Однажды на Страстной неделе некий проповедник оговорился
и сказал, что Иуда продал Христа не за 30 сребреников, а за 40.
Стоящий в народе купец наклонился к своему приятелю и промолвил:
— Это, стало быть, по нынешнему курсу.
Церковный анекдот XVIII века
Эта круглая сумма известна каждому. Она уже давно приобрела нарицательный смысл. Именно поэтому сегодня мало кто представляет ее реальную ценность в израильском обществе I века.
Однако, прежде всего следует оговориться, что настоящей суммы, за которую Иуда продал своего Учителя, мы никогда не узнаем. 30 сребреников вложены в руки Иуды лишь для того, чтобы задним числом оправдать ветхозаветное пророчество из Книги пророка Захарии: «Тогда узнают бедные из овец, ожидающие Меня, что это слово Господа. И скажу им: если угодно вам, то дайте Мне плату Мою; если же нет, — не давайте; и они отвесят в уплату Мне тридцать сребренников. И сказал мне Господь: брось их в церковное хранилище, — высокая цена, в какую они оценили Меня! И взял я тридцать сребреников и бросил их в дом Господень для горшечника» (глава 11, 11−13).
2021.09.11 ТВ «За серебро ли покупается вера?» п.Ю Сергей
Не случайно, 30 сребреников в оплату предательства Иуды упоминаются только в Евангелии от Матфея (26.15): «И сказал: что вы дадите мне, и я вам предам его? Они предложили ему тридцать сребреников», в Евангелии от Марка (14.11), самом древнем из четырех, конкретная сумма не указана: «Они же, услышав, обрадовались и обещали дать ему сребреники», в Евангелии от Луки (22:5) говорится только: «Они обрадовались и согласились дать ему денег», а в Евангелии от Иоанна вообще не сказано, что предательство оплачивалось.
Не секрет, что многие места евангельской биографии Иисуса целиком обусловлены соответствующими пророчествами из Ветхого Завета. В тексте Евангелий все эти места отмечены, и их смело можно относить к литературному вымыслу. Эпизод с 30-ю сребрениками — из их числа.
Но дело не в этом, а в том, чтобы понять, какие финансово-экономические ассоциации 30 сребреников вызывали у первых читателей Евангелий.
Сребреник, фигурируемый в Евангелиях, обыкновенно отождествляют с серебряным шекелем (сиклем, по-греч. — статир). В Библии слово кесеф (серебро, сребреник) употребляется иногда как синоним выражения «шекель серебром» (Быт. 37:28; Суд. 9:4; 17:4; II Сам. 18:11).
Причем во времена Второго храма (конец VI в. до н.э. — 70 г. н.э.) в ходу был шекель (см. иллюстрацию), который фактически был полушекелем. Этот облегченный «священный шекель» (весом в 13-14 г серебра) составлял ежегодный налог каждого еврея на Храм.
Таким образом, 30 сребреников равняются примерно 400 г серебра.
Что можно было купить в Иудее I века за эти деньги?
В Книге Исхода (глава 21, 28-32) 30 сребреников — это штраф в пользу хозяина за раба или рабыню, которых насмерть забодал чужой вол (часто эту сумму неправильно трактуют как цену раба).
Шекель равнялся по весу четырем денариям или четырем драхмам. Греки называли шекель — «тетрадрахма».
10 ЭНЕРГИЯ — ЭТО ВАШ ТАЛИСМАН!
30 сребреников, стало быть, были равны 120 денариям. Денарий платили в день солдату или наёмному работнику. Таким образом, речь может идти о тогдашней «средней заработной плате» за 4 месяца.
Иуда оценил благовония, потраченные Магдалиной на Иисуса, в 300 динариев. Это в 2,5 раза больше тридцати сребреников.
В Евангелии сказано также, что после самоубийства Иуды на полученные им деньги была куплена «земля горшечника» для погребений, т.е. некий участок глинистой земли (вроде дешевого дачного участка в Подмосковье). Но эти сведения вызывают сомнения, поскольку опять же отсылают к пророчеству Иеремии: «Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребреников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля, и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь».(Евангелие от Матфея, глава 27, 9-10).
Тем более, что у самого Иеремии приведены совсем другие цифры: «И купил я поле у Анамеила, сына дяди моего, которое в Анафофе, и отвесил ему семь сиклей серебра и десять сребреников» (Книга Иеремии, глава 32, 9).
Ещё один важный момент состоит в том, что пророки Иеремия и Захария жили в эпоху Первого храма и, значит, их шекель не был равен евангельскому шекелю, чего евангелисты, конечно, не знали. Вес шекеля в более древние времена определялся по двум стандартам — вавилонскому и финикийскому, каждый из которых в свою очередь был двойной, легкий (обыкновенный) и тяжелый («царский»). Вавилонский тяжелый шекель был равен 22–23 г, легкий — 11–11,5 г, финикийский тяжелый — 14,5–15,3 г, легкий — 7,3–7,7 г. Трудно сказать, какой из них имеется в виду в ветхозаветных пророчествах. Во всяком случае, нужно помнить, что в пророчествах Ветхого Завета жизнь Сына Божия фактически оценивалась несколько иначе, чем во времена Иисуса, несмотря на формальное совпадении суммы: 30 сребреников в Ветхом и Новом Заветах —это разные деньги..
Приблизить 30 сребреников, инкриминируемых Иуде, к ценам наших дней можно двумя способами.
Во-первых, по стоимости серебра. 21 ноября 2013 г. Банк России оценивает 1 г серебра в 21,52 руб. По этим расценкам Иуда расписался бы в получении 8600 руб., как нормальный российский пенсионер. За что наше правительство считает пенсионеров иудами, это другой вопрос.
При втором способе подсчета следует ориентироваться на сравнительную стоимость труда (берем отрезок в 4 месяца). Средняя зарплата россиян в 2013 г. составляет примерно 27.000 руб. За 4 месяца получается чуть больше 100 тысяч. Что ж, вероятно, за такую сумму и сегодня найдутся желающие запечатлеть поцелуй на щеке обреченной ими жертвы. А потом — на недельку в Париж.
Источник: sergeytsvetkov.livejournal.com
§ 7. Если кто-нибудь ослепит свободного человека или выбьет ему зуб, [то] прежде обычно давали 1 мину серебра, теперь же он должен дать 20 сиклей серебра, и в дом их он должен отправить.
Позднейший вариант. Если кто-нибудь [во время] ссоры ослепит свободного человека, [то] он должен дать 1 мину серебра. Если [при этом] рука [его] [неумышленно] совершит зло, [то] он должен дать 20 сиклей серебра.
§ 8. Если кто-нибудь ослепит раба или рабыню или выбьет ему [ей зуб], [то] он должен дать 10 сиклей серебра, и в дом его их он должен отправить.
Позднейший вариант. Если кто-нибудь [во время] ссоры ослепит раба, [то] он должен дать 20 сиклей серебра. Если [при этом] рука [его] [неумышленно] совершит зло, [то] он должен дать 10 сиклей серебра.
Если кто-нибудь выбьет зубы свободному человеку, [то] в случае, если он выбьет 2 или 3 зуба, он должен дать 12 сиклей серебра. Если [же это] — раб, [то] он [виновный] должен дать 6 сиклей серебра.
§ 9. Если кто-нибудь разобьет голову человека, [то] прежде обычно давали [6 сиклей] серебра. [Из них] пострадавший брал 3 сикля серебра и для дворца обычно брали 3 сикля. Теперь же царь отменил [долю, полагавшуюся] дворцу, и [только] сам пострадавший должен взять себе 3 сикля серебра. 2
Позднейший вариант. Если кто-нибудь разобьет голову человека, [то] пострадавший должен взять 3 сикля серебра.
§ 10. Если кто-нибудь причинит вред человеку и сделает его больным, [до] он должен за ним ухаживать. Он должен дать вместо него человека, и тот должен работать в доме [пострадавшего] до тех пор, пока он не поправится. Когда же он поправится, [виновный] должен дать, ему 6 сиклей серебра, и он сам должен также заплатить плату врачу.
Позднейший вариант. Если кто-нибудь сильно повредит голову свободному человеку, [то] он должен за ним ухаживать. Он должен дать вместо него человека, и тот должен работать в доме [пострадавшего] до тех пор, пока он не поправится. Когда же он поправится, [виновный] должен дать ему 10 сиклей серебра, и он должен также дать плату врачу [в размере] 3 сиклей серебра. Если же [пострадавший] — раб, [то] он [виновный] должен дать 2 сикля серебра.
§ 11. Если кто-нибудь сломает руку или ногу свободному человеку, [то] он должен дать ему 20 сиклей серебра, и в дом его их он должен отправить.
Позднейший вариант. Если кто-нибудь сломает руку или ногу свободному человеку, [то] в случае, если тот останется калекой, он должен дать ему 20 сиклей серебра. Если же тот не останется калекой, он должен дать ему 10 сиклей серебра.
§ 12. Если кто-нибудь сломает руку или ногу рабу или рабыне, [то] он должен дать 10 сиклей серебра, и в дом его их он должен отправить.
Позднейший вариант. Если кто-нибудь сломает руку или ногу рабу, [то] в случае, если тот останется калекой, он должен дать ему 10 сиклей серебра. Если же тот не останется калекой, [то] он должен дать ему 5 сиклей серебра.
§ 13. Если кто-нибудь откусит нос свободному человеку, [то] он должен дать 1 мину серебра, и в дом его ее он должен отправить.
Позднейший вариант. Если кто-нибудь откусит нос свободному человеку, [то] он должен дать 30 мин серебра и в дом его их он должен отправить.
§ 14. Если кто-нибудь откусит нос рабу или рабыне, [то] он должен дать 3 сикля серебра, и в дом его их должен отправить.
Позднейший вариант. Если кто-нибудь откусит ное рабу или рабыне, [то] он должен дать 15 мин серебра.
§ 15. Если кто-нибудь порвет ухо свободному человеку, [то] он должен дать 12 сиклей серебра, и в дом его их он должен отправить.
Позднейший вариант. Если кто-нибудь порвёт ухо свободному человеку, [то] он должен дать 12 сиклей серебра.
§ 16. Если кто-нибудь порвёт ухо рабу или рабыне, [то] он должен дать 3 сикля серебра.
Позднейший вариант. Если кто-нибудь порвёт ухо рабу или рабыне, [то] он должен дать. 6 сиклей серебра.
§ 17. [Если по чьей-либо вине] свободная женщина родит прежде времени [и] если [это случится] на 10 месяце [беременности], 3 то [виновный] должен дать 10 сиклей серебра; если [же] это случится на 5 месяце [беременности], он должен дать 5 сиклей серебра, и в дом ее их он должен отправить.
Позднейший вариант. Если по чьей-либо вине свободная женщина родит прежде времени, [то] он [виновный] должен дать 20 сиклей серебра.
§ 18. Если по чьей-либо вине рабыня [родит] прежде времени, [то] если [это случится] на 10 месяце [беременности], он [виновный] должен дать 5 сиклей серебра.
Позднейший вариант. Если по чьей-либо вине рабыня родит прежде, времени, [то] он [виновный] должен дать 10 сиклей серебра.
§ 19. А. Если какой-[нибудь] человек из страны Лýвия украдет человека — мужчину или женщину — из города Хаттýсаса 4 и уведет его в страну Лýвия, его хозяин [же] найдет его, [то] [виновный] должен сам отвести его в прежний дом.
Б. Если в городе Хаттусасе какой-нибудь человек страны Хатти украдет человека страны Лувия и уведет его в страну Лувия, [то] прежде обычно давали 12 человек, теперь [же] он должен дать 6 человек, и в дом его их он должен отправить.
§ 20. Если какой-нибудь человек страны Хатти украдет раба человека страны Хатти из страны Лувия и приведет его в страну Хатти, его хозяин [же] найдет его, [то] он [похититель] должен дать ему 12 сиклей серебра, и в дом его их должен отправить.
§ 21. Если кто-нибудь украдет раба, [принадлежащего] лувийцу, из страны Лувия и приведет его в страну Хатти, его хозяин [же] найдет его, [то] он должен взять себе только самого раба; возмещения [же] [нет].
§ 22. Если раб убежит, и кто-нибудь приведет его назад, [то], если он поймает раба неподалеку, тот ему должен дать обувь; если [он поймает раба] по эту сторону реки, 5 тот должен дать ему 2 [сикля серебра], если [он поймает раба] по ту сторону реки, тот должен [дать] ему 3 сикля серебра.
§ 23. Если раб убежит, и [если] он пойдет в страну Лувия, [то] тому, кто его назад приведет, он [хозяин] должен дать 6 сиклей серебра. Если раб убежит и [если] он пойдет во вражескую страну, [то] тот, кто его все же назад приведет, должен сам взять себе раба.
§ 24. Если раб или рабыня убегут, [то] тот, у чьего очага их хозяин найдет [их], должен дать плату за мужчину за 1 год [2½ мин серебра], а за женщину за 1 год он должен дать 50 сиклей серебра.
Древний вариант. Если раб или рабыня убегут, [то] тот, у чьего очага их хозяин найдет [их], Должен дать плату за мужчину за 1 месяц 12 сиклей серебра, а за женщину за 1 месяц он должен дать 6 сиклей серебра.
§ 25. [Если человек] осквернит сосуд или источник, [то] прежде давали [6] сиклей серебра; тот, кто осквернил, давал 3 сикля серебра, и [для дворца] обычно брали 3 сикля серебра. Теперь же царь отменил [долю, полагавшуюся] дворцу. Только тот, кто осквернит, должен дать [теперь] 3 сикля серебра, и в дом его их он должен отправить.
§ 26. А. Если женщина прогоняет [от себя] мужчину. [то] она должна дать ему. и [доля] наследника. мужчина должен взять [себе] своих детей.
Б. Если мужчина уходит от женщины. [то] он может продать ее; тот же, кто [ее купит], должен дать 12 сиклей серебра.
§ 27. Если мужчина возьмет себе жену и приведет ее [в свой дом], [то] он берет ее придáное [вместе с ней]. Если женщина там [в его доме] умрет, [а ее имущество сжигают [во время похорон], 6 [то] мужчина [должен получить] ее придáное. [Но] если она умрет в доме отца своего и если [остаются] дети, [то] мужчина не должен [получить] ее приданое.
§ 28. А. Если девушка помолвлена с [одним] мужчиной, [а] другой ее уводит, [то] тот, кто ее уводит, должен возместить первому человеку то, что тот дал. Отец и мать [ее] не должны давать возмещения. Б. Если отец и мать [сами] отдают ее другому мужчине, то отец и мать дают возмещение. В. Если отец и мать отказываются [дать возмещение], [то] они должны разлучить ее с ним.
§ 29. Если девушка связана [по брачному соглашению] с мужчиной, и он за нее заплатит [брачный] выкуп, [а] впоследствии отец и мать разрывают [соглашение] и ее разлучают с [этим] мужчиной, то они должны возместить выкуп в двойном размере.
§ 30. Если мужчина еще не взял девушки себе и откажется от нее, [то] он должен потерять выкуп, который он за нее заплатил.
§ 31. Если свободный мужчина и рабыня полюбят друг друга (?) и будут жить вместе, и он возьмет ее себе в жены, и у них будет свое хозяйство и дети, а впоследствии они либо поссорятся, либо [мирно] решат разойтись и разделят свое хозяйство, [то] мужчина должен взять себе детей, но женщина должна взять себе одного ребенка.
§ 32. Если раб возьмет себе в жены женщину, то для них судебное решение будет точно таким же.
Древний вариант. Если раб возьмет себе в жены [свободную] женщину и у них родятся дети, [то], когда они. станут делить свой дом и имущество, большинство детей должна взять женщина, а одного ребенка — раб.
§ 33. Если раб возьмет себе рабыню, то для них судебное решение будет точно таким же.
Древний вариант. Если раб возьмет себе рабыню, и у них родятся дети, [то] когда они будут делить свой дом и будут делить свое имущество, большинство детей возьмет себе рабыня, но раб возьмет себе одного ребенка.
§ 34. Если раб дает [брачный] выкуп за [свободную] женщину и возьмет ее себе в жены, то никто не может освободить ее от брачных обязательств.
§ 35. Если надсмотрщик или пастух убежит со свободной женщиной и не даст за нее [брачного] выкупа, [то] она должна стать рабыней на третий год.
Древний вариант. Если [пастух] убежит со свободной женщиной, то она на третий год становится рабыней.
§ 36. Если раб даст выкуп за свободного юношу и возьмет его в качестве зятя, входящего в дом, то никто не может освободить его от брачных обязательств. 7
§ 37. Если кто-нибудь уведет женщину, и с [похитителем] вместе будет отряд помощников, когда при этом два или три человека умрут, [то] возмещения нет. [Закон гласит]: “Ты стал волком!”. 8
§ 38. Если люди взяты для суда и кто-нибудь приходит к ним на помощь, и если [их] противники по суду приходят в ярость, и помощника [кто-нибудь из] противников 9 ударит и он умрет, [то] возмещения нет.
§ 39. Если житель селения завладеет полями другого [человека], [то] он должен нести повинность, [связанную с обладанием этими полями]. Если [эти] поля он оставит в запустении, то другой [человек] может взять поля [себе], но он не может продать их.
§ 40. Если ремесленник 10 [исчезнет], а при нем есть человек, несущий повинность, и если этот человек, несущий повинность, скажет: “Это — мое дело ремесленника, а это — моя повинность”, [тогда] он обеспечит себе скреплённую печатью запись на право овладеть полями ремесленника. Он по [закону] вступает во владение делом ремесленника и он должен нести повинность.
Если он откажется от дела ремесленника, то поля ремесленника объявляются пустующими и люди из селения должны обрабатывать их; Если царь даст военнопленных, то они должны дать ему [одному из пленных] поля и тот должен стать ремесленником.
§ 41. Если человек, несущий повинность, исчезает, а при нем есть ремесленник, [и если] ремесленник скажет: “Это — мое дело ремесленника, а это — моя повинность”, [тогда] он обеспечит себе скрепленную печатью запись на право владеть полями человека, несущего повинность. Он [по закону] вступает во владение делом ремесленника, и он должен нести повинность. Если он откажется нести повинность, то поля человека, несущего повинность, долишь быть взяты для дворца, и повинность упраздняется.
§ 42. Если кто-нибудь нанимает человека, и тот идет на войну и погибает, [то], если плата была [уже] дана, возмещения нет. Если плата его не была [еще] дана, [то] он должен дать 1 человека и плату [в размере] 12 сиклей серебра, и он должен дать плату женщине [в размере] 6 сиклей серебра.
§ 43. Если человек, как обычно, переходит реку вброд со своим быком [и если] другой его оттолкнет и схватит быка за хвост и перейдет через реку, а хозяина быка унесет река, то именно этого человека должны взять.
§ 44. А. Если кто-нибудь толкнет человека в огонь и тот умрет, то он должен дать ему [за него] молодого человека.
Б. Если кто-нибудь совершит обряд очищения человека, то остатки [жертвоприношения] он должен отнести к месту кремации; 11 если же он отнесет их на чье-либо поле или в [чей-либо] дом, то это колдовство и подлежит царскому суду.
Позднейший вариант. [то] он должен снова совершить «над ним обряд очищения. Если что-либо в доме ухудшается, [то] он должен снова совершить над ним обряд очищения. Он должен возместить единократно в точности то, что в нем [в доме] пропадет.
Источник: studfile.net
azaryj
Первые деньги были металлическими – кусочки золота, серебра, меди… Удобнее для кошелька и кармана, чтобы кусочки были без углов. Самая удобная форма металлических денег – круглая, т.е. в виде маленького диска. И такая денежная единица несомненно получит обиходное название «кружок».
Чтобы деньги одного номинала имели одинаковый стоимостный размер, необходимо чтобы они были одного веса, т.е. стандартными по весу. А стандартные по весу объекты можно использовать в качестве торговых разновесов (гирь). И «кружок», слово, обозначавшее изначально форму денег, получит значение весовой единицы.
Круг в древнерусском языке имел название – кол. Следы этого корня есть в современном русском языке – коление (вращение) в слове колено, круговорот – коловорот, кругло – коло (мн. ч. колеса), двойной кривизны (полусфера) – коло-коло в слове колокол…
Название «это круг» на древнерусском языке звучало как «се кол». После падения редуцированных гласных это слово «отделилось» от и «кружка», и от родного носителя – древнерусского языка и стало словом «сикль». Народ, перенявший это слово но не могущий по артикуляционным особенностям произносить свистящие звуки, заменив их шипящими, стал называть «этот кружок» просто – шекель.
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Ше́кель или сикль (ивр. שקל) — мера веса золота и серебра у древних евреев и других семитских народов; шекель серебра (монета весом около 14 граммов) служил стандартной денежной единицей на Ближнем Востоке.
…
В древности шекель был мерой веса золота и серебра (так называемая «Библейская единица веса»; в русскоязычных источниках обычно упоминается как «сикль» («сикл»), к примеру, 10 сиклей серебра), в разные эпохи шекель составлял от 9 до 17 г.[1] Слово «шекель» происходит от ивр. לשקול, что означает «взвешивать». Упоминание о шекеле как мере веса восходит ко второму тысячелетию до н. э.
Источник: azaryj.livejournal.com