Ш. Гуно опера «Фауст»
История Доктора Фауста была одной из излюбленных тем в творчестве композиторов-романтиков. Магия гётевской трагедии буквально окутала умы творцов того времени – Шуберт , Берлиоз, Лист и многие другие, вдохновленные бессмертной трагедией, создавали свою музыкальную версию «Фауста». Свой вариант предложил и Шарль Гуно , и ему удалось написать подлинно романтическое произведение – настоящую мистическую драму, которая вот уже более полусотни лет не сходит с мировых оперных сцен.
Действующие лица
Голос
Описание
Германия, ХVI век. В средневековом Виттенберге проживает ученый. Фауст терзается мучительными переживаниями о бессмысленно потраченном времени на науку. Он хочет вернуть свою молодость и продает свою душу дьяволу, который появляется в образе Мефистофеля. Находясь в сомнениях перед выбором, Фауст поддается уговорам Мефистофеля, видя образ прекрасной Маргариты.
Ш. Гуно. Опера «Фауст», 3д. Ария Маргариты «с жемчугом»
Торжествуя над человеческой слабостью, сатана отправляется на весеннее гуляние.
Во время пасхального праздника горожан Мефистофель наводит смуту своими предсказаниями. В конце праздника Фауст встречается с Маргаритой. Ученый, очарованный девушкой, приглашает ее на свидание, но Маргарита ему отказывает.
Через некоторое время происходит желанная встреча Фауста и Маргариты, во время которой они признаются во внезапно вспыхнувшей любви друг к другу, однако эта страсть пугает их и им не хватает смелости остаться наедине. В этом им помогает Мефистофель, преследуя свои корыстные дьявольские цели. Сатана подталкивает Фауста в объятия Маргариты. Под действием неудержимой страсти, молодые отдаются чувствам. Мефистофель торжествует.
После проведенной ночи Фауст покидает девушку и больше у нее не появляется. Маргарита терзается от чувства стыда. Чтобы как-то замолить свой грех, она идет в церковь. У входа ее встречает Мефистофель и напоминает ей о потерянной невинности. Девушка не выдерживает издевательств дьявола и падает в обморок.
Вскоре возвращается с войны брат Маргариты. Валентин узнает о случившемся. Защищая ее честь, он вызывает Фауста на дуэль, в которой и погибает, как предсказывал Мефистофель. Валентин перед последним вздохом проклинает сестру и желает ей смерти.
Мефистофель, чтобы как-то отвлечь Фауста от сердечных переживаний, касаемых Маргариты, отправляется с измученным ученым на гуляние дьявольских сил, которое проходило в Вальпургиеву ночь. Мефистофель хочет развеселить Фауста, но молодой человек думает о Маргарите и хочет ее увидеть.
А она тем временем, окончательно утратив рассудок, томится в тюрьме из-за убийства своего дитя и ждет казни. Мефистофель помогает Фаусту увидеться с его возлюбленной. Влюбленные говорят о своих чувствах, вспоминают свои редкие свидания. Фауст предлагает Маргарите сбежать с ним. Но это сделать им не удается, поскольку девушку уводят на казнь.
Продолжительность спектакля | ||
I-II Акт | III-IV Акт | V Акт |
45 мин. | 55 мин. | 40 мин. |
Фото:
Интересные факты
- Весь сюжет оперы построен на первой части гетевской трагедии. Но философский сюжет немецкого автора Гуно истолковывает в лирическом ключе – более всего в этой истории композитора вдохновила судьба и любовные переживания Маргариты. Композитор полностью меняет главного героя Фауста, который перевоплотился в лирического персонажа. Изменения постигли так же гуляку Зибеля, который стал кротким и преданным ухажером Маргариты, и ассистента Вагнера, воплотившимся в друга Фауста.
- Драма Гете привлекала многих романтиков, и они обращались к ней в своем творчестве. Примечательно, что поначалу все эти композиторы, а их было немало — Дж. Верди, Дж. Россини, Р. Шуман, Ф. Лист, и даже оперный реформатор Р. Вагнер, хотели создать оперное произведение на эту тему. Однако сделать это удалось только Гуно, другим же пришлось отказаться от этой идеи, поскольку они так и не решились воспроизвести общечеловеческую философию на оперной сцене.
- Опера была очень популярна в США, о чем в своем романе «Эпоха невинности» рассказывает американская писательница Эдит Уортон. Собственно, действие романа и начинается под музыку Гуно – в Нью-Йоркской Академии музыки, где Кристина Нильсон исполняет одну из арий Маргариты.
- Аргентинский поэт Эстанислао дель Кампо в 1866 году написал сатирическое стихотворение под названием «Фауст», в котором местный ковбой, или гаучо, поделился впечатлениями от постановки оперы Гуно в столичном театре.
- Популярность спектаклей «Фауста» заметно снизилась с 1950 года. От постановки отказывались многие театры, поскольку она считалась очень затратной – руководству было не по карману оплачивать большой хор, а также декорации и костюмы.
- О «Фаусте» Гуно упоминается в готическом романе Гастона Леру «Призрак оперы», а также в его экранизациях 1924, 1934 и 1936 года.
- В одном из самых известных европейских комиксов XX века «Приключения Тинтина» звучат небольшие отрывки из арии Маргариты (с жемчугом). По сюжету Тинтин и его напарник часто сталкиваются с помпезной оперной певицей Бьянкой Кастафьоре, которая внешне очень похожа на французскую оперную диву Эмму Кальве, прославившуюся своим исполнением роли Маргариты. Ее визитной карточкой как раз и является отрывок «жемчужной арии», которую она всегда поет так громко, что всем окружающим приходится едва ли не затыкать уши.
- Балетную музыку из сцены Вальпургиевой ночи часто опускают в постановке оперных спектаклей, однако иногда она появляется на сцене как самостоятельная балетная программа. Именно под музыку Гуно поставил свой балет «Вальпургиева ночь» известный хореограф Джордж Баланчин.
- Ария Зибеля из III действия дважды цитируется Дорном во втором акте пьесы А.П. Чехова «Чайка». Она же используется в качестве основы для фортепианной пьесы М. Равеля «В манере Шабрие».
- В романе Томаса Манна «Волшебная гора» Ганс Касторп играет «Каватину Валентина» в главе «Очень сомнительное».
- В фильме Жермена Дюлака 1923 года «Улыбающаяся мадам Бёде» супруг главной героини вместе с друзьями часто посещает местную постановку «Фауста».
Популярные номера из оперы «Фауст»
Куплеты Мефистофеля «Le veau d’or est toujours debout» (слушать)
Каватина Фауста «Salute! demeure chaste et pure» (слушать)
Ария Маргариты (с жемчугом) «Les Grands Seigneurs» (слушать)
История создания и постановок «Фауста»
Премьера «Фауста» Гуно состоялась в середине марта 1859 года на сцене парижского Лирического театра. Но вот от мысли о создании оперы до ее первого показа прошло долгих семнадцать лет.
Идея о создании оперы у молодого композитора зародилась в Италии. Имея талант художника, который он унаследовал от своего отца, Шарль, очарованный итальянскими пейзажами, рисовал небольшие картины. Данные творения были посвящены Вальпургиевой ночи. Гуно уже тогда был убежден, что наброски пригодятся ему в написании оперы «Фауст».
В 1856 году произошла судьбоносная встреча Шарля Гуно со знаменитыми либреттистами Ж. Барбье и М. Карре, на которой французский композитор поделился своим замыслом создания «Фауста». Барбье и Карре поддержали инициативу Гуно и с воодушевлением приступили к работе.
Одновременно Шарль предложил свою оперу администрации Лирического театра, которая дала положительный ответ на создание произведения по гетевскому творению. Началась кропотливая и трудоемкая работа. Но во время написания оперы произошло немыслимое событие, которое подорвало энтузиазм авторов.
Один их драматических театров Парижа первым представил премьеру мелодрамы, написанную по сюжету «Фауста». Директор Лирического театра отказал Гуно в дальнейшей работе над оперой, понимая, что в сложившейся ситуации премьера не принесет никакой прибыли.
Но чтобы как-то загладить свою вину, руководитель театра предложил Шарлю заняться написанием другого оперного спектакля по мотивам комедийного произведения Мольера «Лекарь поневоле». Но разочарование было недолгим, и удача снова вернулась к композитору – поставленная мелодрама не имела никакого успеха. Директор Лирического театра опять вернул Гуно к работе, и вскоре композитор представил первые результаты. Спектакль был поставлен, однако он не произвел никакого фурора. Интерес к постановке начал расти со временем.
В 1862 году состоялась премьера на сцене театра Большой оперы в Париже. Но чтобы это свершилось, Шарлю Гуно пришлось переделать изначальный вариант произведения, который был построен на диалогах. Композитор дописал балетную часть «Вальпургиева ночь» и заменил всю речь на вокальные номера.
Именно в таком толковании сюжета знаменитой трагедии опера стала самой известной среди существующих. В 1883 году с огромным успехом прошла постановка «Фауста» в Метрополитен-опера в Нью-Йорке. Именно эта версия стала часто исполняемой не только в США, но и во всем мире.
Загадочный образ Доктора Фауста, героя средневековой легенды, стал знаковым для эпохи романтизма. Знаменитый чернокнижник, балансирующий на грани дьявольского и Божественного, стал своеобразным символом романтической души, раздираемой внутренними противоречиями. Именно такой, противоречивой натурой считал себя и Шарль Гуно – композитор никак не мог определиться, что для него важнее – мирская жизнь или аббатство. С одной стороны, он был яркой личностью, выдающимся оперным капельмейстером, а с другой – скромным художником в длинной сутане, создающим религиозную музыку для церкви…Он, подобно Фаусту, метался между тем, что его безумно привлекало и тем, что он считал идеалом своей жизни. Возможно, именно поэтому ему удалось создать величайший шедевр – завораживающую по красоте и леденящую душу музыкальную драму «Фауст», которой нет равных во всей истории.
Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:
Шарль Гуно «Фауст»
Источник: soundtimes.ru
Ария маргариты с жемчугом о чем
Любимые оперные арии с переводом
Страницы
Поиск
13.09.2021
Ah! je ris de me voir (Faust)
Прекрасная Анна Моффо:
Оригинал (французский):
Жюль Барбье, Мишель Карре
Перевод на русский:
Александр Кузьмин
[Marguerite]
(Au moment d’entrer dans le pavillon, elle aperçoit le bouquet suspendu à la porte.)
Un bouquet! .
(Elle prend le bouquet.)
C’est de Siebel, sans doute! Pauvre garçon!
(Взойдя на крыльцо, она замечает у двери букет цветов)
(Берёт букет)
От Зибеля, конечно! Бедный мальчик!
(apercevant la cassette.)
Que vois-je là. D’où ce riche coffret peut-il venir. Je n’ose y toucher, et pourtant… — voici la clef, je crois. Si je l’ouvrais. ma main tremble. Pourquoi?
Je ne fais, en l’ouvrant, rien de mal, je suppose.
(замечая шкатулку)
А это что такое? Откуда здесь этот богатый ларчик. Дотронуться не смею, но однако ж — тут, кажется, и ключ. Может открыть? Рука дрожит… Но отчего?
Ведь вроде ничего дурного в том, коли его открою!
(Elle ouvre la cassette et laisse tomber le bouquet.)
(Она открывает шкатулку и роняет букет)
O Dieu! que de bijoux. Est-ce un rêve charmant qui m’éblouit, ou si je veille? Mes yeux n’ont jamais vu de richesse pareille.
(Elle place la cassette sur une chaise et s’agenouille pour se parer.)
Si j’osais seulement me parer un moment de ces pendants d’oreille.
(Elle tire des boucles d’oreille de la cassette)
Ah! voici justement, au fond de la cassette, un miroir. comment n’être pas coquette?
Какие драгоценности, о боже. То грёзы дивной блеск, иль наяву всё вижу? Глаза мои не видели ещё подобного богатства.
(Кладёт ларец на стул и встаёт на колени, чтобы надеть на себя украшения)
Вот бы всего на миг осмелиться примерить эти серьги.
(Вытаскивает из шкатулки серёжки)
Ах, как кстати тут лежит на дне шкатулки зеркальце! Ну как не покрасоваться?
(Elle se pare des boucles d’oreilles, se lève et se regarde dans le miroir.)
(Она надевает на себя серьги, встаёт и смотрится в зеркало)
Ah! je ris de me voir si belle en ce miroir! Est-ce toi, Marguerite? Réponds-moi, réponds vite! Non, non! ce n’est plus toi! Non, non! ce n’est plus ton visage! C’est la fille d’un roi, qu’on salue au passage!
Ah, s’il était ici. s’il me voyait ainsi! Comme une demoiselle, il me trouverait belle.
Ах, как в зеркале смешно себя такой красивой видеть! Это ты ли, Маргарита? Отвечай же, отвечай скорее! Нет, нет, это уже не ты! нет, нет, это лицо уже не твоё! Теперь это царевна, которой кланяются все! Ах, если бы он был здесь, меня такой увидел!
Меня бы барышней он посчитал прекрасной.
Источник: glaurungopera.blogspot.com
Ария Маргариты
23/01/2013
«И зеркало нашлось, как будто все нарочно, для меня! Как в него не поглядеться? Как же не поглядеться?», поет Маргарита в знаменитой сцене с драгоценностями во втором акте оперы Шарля Гуно «Фауст». Если верить французскому композитору, секрет соблазнения девушки необычайно прост: она, не раздумывая, променяла скромный букет цветов своего верного поклонника Зибеля на ларец с драгоценными камнями от Фауста.
«И зеркало нашлось, как будто все нарочно, для меня! Как в него не поглядеться? Как же не поглядеться?», поет Маргарита в знаменитой сцене с драгоценностями во втором акте оперы Шарля Гуно «Фауст».
Если верить французскому композитору, секрет соблазнения девушки необычайно прост: она, не раздумывая, променяла скромный букет цветов своего верного поклонника Зибеля на ларец с драгоценными камнями от Фауста. Конечно, не у каждого кавалера есть друг Мефистофель с неограниченным доступом к жемчугам, бриллиантам, изумрудам и сапфирам. Но согласитесь: россыпь сверкающих драгоценностей делает любую вещь неотразимо привлекательной. Как же не примерить?
Согласно статье 1 Федерального закона от 26 марта 1998 г. No41-ФЗ «О драгоценных металлах и драгоценных камнях» (с поправками от 19 июля 2011 года) драгоценными камнями, собственно, являются только природные алмазы, корунды (сапфиры, рубины) и подвиды бериллов (александриты), а также натуральный жемчуг и некоторый особо красивый янтарь. Между тем, различных разновидностей драгоценных и полудрагоценных камней известно около шестидесяти. Имеются в виду те, которые используются для изготовления украшений, те, что в России называют ювелирно- поделочными. Из них белых или прозрачных совсем немного. Самый популярный — алмаз, а также лейкосапфир (прозрачный корунд также известный как «восточный алмаз»), гошенит (бесцветный берилл), горный хрусталь, пара разновидностей шпинели и топаза, вот, пожалуй, и все. Остальные камни представляют богатейшую цветовую гамму, мерцающую сотнями оттенков, иногда меняющихся
в зависимости от освещения. Именно за это свойство — всегда выглядеть чуть лучше и веселее окружающей действительности — драгоценные камни и заслужили свой высокий статус. Никакой редкоземельный элемент не пронесет народную любовь сквозь века, если от него не будет улучшаться настроение.
украшать изделия драгоценными камнями человек научился очень рано: некоторые находки датируются 4 тысячелетием до н.э. Первоначально драгоценная инкрустация использовалась, чтобы подчеркнуть особенно важные детали: глаза статуи, религиозные символы, красивые узоры. Собственно, эту же функцию разноцветные украшения выполняют и в современном часовом деле. Будь это циферблат, целиком выложенный переливающейся мозаикой, или несколько камней, со вкусом размещенных на ранте, облик часов мгновенно преображается, наполняется собственным автономным светом, который будет сиять вечно.
Dior La D de Dior Colour
Современные женские часы заимствовали дизайн у мужских? Ну да, так оно и есть. Зачем отрицать очевидное. Круглый корпус, информативные стрелки, чистые линии — эти правила конструирования классической механики появились в 1970-е и остаются актуальными и в наши дни.
Так рассуждала креативный директор ювелирно-часового направления дома Dior Виктуар де кастеллан, когда в 2003 году создала коллекцию, ставшую эталоном женственности, La D de Dior. Не надо искусственно придумывать специальный дизайн для женщин, нужно лишь взять от классических часов все самое красивое и довести это до совершенства. Как следствие, чистая круглая форма La D оказалась еще и идеальным холстом для ювелирных экспериментов. Несмотря на тотальную инкрустацию циферблата и ранта драгоценными камнями, модель не становится похожа на новогоднее украшение, а остается практичными часами. Вот что значит вечная классика.
Характеристики: корпус 38 мм из белого золота, сапфировое стекло, механизм с ручным заводом калибра Elite, модифицированного для Dior, циферблат и рант покрыты изумрудами, бразильскими турмалинами параиба, цаворитами, спессаритами, шпинелью, рубинами, аметистами, разноцветными сапфирами, черный атласный ремешок с застежкой из белого золота, украшенной бриллиантами. Каждая модель пронумерована.
Где найти: бутик Dior, Столешников пер., д.16/18.
Цена: 282 000 евро
Jaeger-LeCoultre Rendez-Vous Art
Мануфактура из Ле Сентье ничего не делает вполсилы: если уж разрабатывает новую женскую модель в круглом корпусе, то сразу целую коллекцию, от простых повседневных часов до настоящих произведений часового и ювелирного искусства. Венцом новой линии Rendez-Vous, представленной летом Jaeger-LeCoultre, стали три модели, относящиеся к категории Metier d’Art, то есть созданные с участием различных мастеров: часовщиков, ювелиров, эмальеров. Художественный лейтмотив всех трех изделий — роза. Одна модель представляет собой турбийон с эмалевой миниатюрой в виде розы, второй розовый бутон выложен на циферблате нежнейшими лепестками цветного перламутра, наконец, третья демонстрирует искусство паважа: корпус и циферблат украшены бриллиантами, рубинами и сапфирами в технике snow setting (установка рядом камней разного размера), позволяющей «оживить» абрис розы, выполненный из белого золота. Между прочим, ювелирная версия была представлена публике не сразу — ее триумфальная премьера состоялась осенью во время Венецианского кинофестиваля.
Характеристики: корпус 39 мм из белого золота, сапфировое стекло, WR 30 метров, механизм с ручным заводом калибра 846/1, запас хода 40 часов, корпус и циферблат украшен бриллиантами, рубинами и сапфирами (всего 1717 камней весом 4,5 карата), рубиновый кабошон на заводной головке, черный атласный ремешок, классическая застежка из белого золота.
Где найти: на заказ в бутике Jaeger-LeCoultre , Столешников пер., д. 14.
Цена: 10 235 000 руб.
Chrisitna Design London Christina Collect
Датская художница кристина Хембо, выпускница престижного дизайнерского колледжа Сен-Мартин, живет в Лондоне, а создает часы для модниц по всему миру. Ее кредо — добиваться необычного эффекта оригинальными, но простыми методами. Бестселлером в Европе стала концепция Christina Collect, благодаря которой каждая девушка может стать дизайнером собственных украшений.
Сменные модули в часах уже не новость, но кристина Хембо предлагает экспериментировать со всем чем угодно. Надоел цвет ремешка? В распоряжении владелицы 14 расцветок на выбор. Хочется сменить деловой стиль на вечерний? Достаточно переставить рант с обычного на инкрустированный драгоценными вставками (всего 10 вариаций).
Наконец, можно изменить и циферблат, поместив в специальный желобок на его окружности драгоценные и полудрагоценные камни. Поскольку их сочетание подбирается лично обладательницей часов, получившийся экземпляр оказывается полностью индивидуальным и неповторимым.
Характеристики: корпус 32 мм, из стали (или с золотым покрытием), минеральное стекло, WR 30 метров, кварцевый механизм Ronda 763, один бриллиант на корпусе, черный циферблат с гравировкой логотипа Chrisitna Design, комплект из сменных рантов, драгоценных камней и ремешков разного цвета.
Где найти: 1 км Киевского шоссе, Бп «Румянцево», стр. 1, блок А.
Цена: от 12 000 руб.
Опубликовано в журнале «Мои Часы» №6-2012
Источник: mywatch.ru