Что значит не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями

Содержание
Читайте также:
Можно ли вернуть ювелирное изделие на валберис

Не забывайте, что не психолог должен комментировать такие фразы, а святые отцы и учителя церкви, в частности. Читать дальше

Показать ещё 21 комментарий
Комментировать ответ… Комментировать…
Наследие предков. · 7 нояб 2020

Глубокое заблуждение считать, что данная русская поговорка — перефраз из библии. Всё как раз наоборот! Не нужно наделять «новый завет» истоком чужой мудрости. Христианство сильная штука только для слабых духом и умом. Мои предки бисера перед свиньями не метали задолго до ортодоксального христианства.

«Не давайте святыни псам» (Мф. 7:6; 1Кор. 5:9-12)? Протоиерей Олег Стеняев

Бисером на Руси называли речной жемчуг отменного качества (не в пример морскому), промысел которого процветал. Читать дальше

Показать ещё 1 комментарий
Комментировать ответ… Комментировать…
Простой парень с большими ушами под ушанкой. · 22 июн 2019

Означает, что не стоит тратить время на аудиторию, которая очевидно не поймет любых ваших доводов и в любом случае не изменит своего мнения. Только потратите время и испортите себе же настроение.

Источник: yandex.ru

Как понять «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.» (Мф. 7:6)?

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна

Одно из толкований этого места Писания – это не проповедовать там, где вас не принимают, спорят, ругаются. Такой человек не примет благовести. Бог сказал: «Никто не может придти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день.» (Ин. 6:44). Когда вы проповедуете человеку – он внимательно слушает.

Это значит, что Бог его приготовил. Но, если вы кому-то говорите о Христе, а ваш собеседник кричит, спорит, не соглашается – не нужно проповедовать. Уходите оттуда, не спорте, не доказывайте, не учувствуйте в этом, потому что спор никогда ни к чему хорошему не приведет.

А другое толкование – написано: «Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, [таким] будете судимы; и какою мерою мерите, [такою] и вам будут мерить. И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь? Или как скажешь брату твоему: «дай, я выну сучок из глаза твоего», а вот, в твоем глазе бревно?

Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, [как] вынуть сучок из глаза брата твоего. Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.» (Мф. 7:1-6). «Не давайте святыни псам» – это значит, не осуждайте никого.

«Не бросайте жемчуга вашего перед свиньями»: жемчуг – это спасение. «Святыня» – это доказательство того, что вы приобрели это спасение. И когда вы бросаете жемчуг ваш перед свиньями, «свиньи» – это нечистота вашего осуждения. Тогда ваше осуждение и попрет: «… попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.» (Мф.

7:6). Когда вы осуждаете кого-то, – вы свой жемчуг спасения бросаете перед нечистотой. Вы так же будете осуждены, как вы осуждаете кого-то. Вы перед самим собой делаете западню. Не осуждайте никого, чтобы вы не бросали жемчуга Вашего.

Опубликовано: 12 сентября 2018

Читайте также:
Что можно надеть на голову

«Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями» (Мф. 7:6) — Осипов А.И.

Источник: svitle.org

Глава 10. «Не давайте святыни псам»

Рейтинг
Загрузка ...