Что такое Розеттский камень и его внешний вид . Что написано на розеттском камне и кто их расшифровал. История открытия и изучения плиты. Камень, сделавший возможным прочтение египетских иероглифов.
Почувствуй себя Шампольоном
В 1799 году во время египетской кампании под предводительством Наполеона Бонапарта один из французских капитанов Пьер-Франсуа Бушар обнаружил на территории города Розетта (современный Рашид) на западном берегу дельты реки Нил большой черный камень, испещренный надписями и рисунками. Камень, названный Розеттским, отправили в Каир, предположив, что он представляет ценность для истории и науки. Спустя пару десятилетий благодаря этой находке ученым удалось дешифровать египетские иероглифы — на найденном памятнике они были снабжены древнегреческим «переводом». Сегодня, в честь 220-летия со дня находки Розеттского камня, мы предлагаем читателям самим дешифровать египетскую письменность и даже попытаться разгадать некоторые надписи самостоятельно.
# 90. Дело темное, или египетское. Шампалеон и Наполеон
Немного истории
В 332 году до нашей эры Александр Македонский вступил на территорию Египта — там выдающийся полководец был провозглашен земным воплощением Зевса-Амона и фараоном. В новом звании царя Египта Александр находился недолго: через девять лет после завоевания территории, в 323 году до нашей эры, он скончался в Вавилоне, после чего, как известно, собранная им держава распалась.
За свое недолгое правление Александр успел основать и сделать столицей Египта город Александрию — там его и похоронили. Взошедший на египетский трон после смерти Александра Македонского Птолемей I (его династия правила до полного покорения Египта римлянами в 30 году до нашей эры) объявил великого полководца покровителем своего рода и распространил его культ по всей стране.
Со временем Александрия стала центром эллинистической культуры в целом и эллинистического Египта в частности. Греко-македонские черты проникли в административное устройство и культуру покоренной страны.
В частности, древнегреческий язык в эллинистическом Египте получил статус официального (по большей части — государственного) и использовался наряду с египетским, на котором продолжали говорить египтяне (строго говоря, термин «древнеегипетский» неточен, так как у этого языка нет современного потомка, как, например, у греческого).
Из-за установленного в эллинистическом Египте двуязычия многие важные документы также были двуязычными, содержавшими записи как на египетском, так и на древнегреческом. Благодаря этому, а также тому, что владение древнегреческим языком сохраняется среди ученых вплоть до наших дней, удалось дешифровать использованные древними египтянами иероглифы. Сравнительно недолгий путь к разгадке этой тайны начался с Розеттского камня.
Почти 800-килограммовую полуразрушенную плиту из гранодиорита летом 1799 года нашли во время Египетского похода — кампании по завоеванию Египта под предводительством Наполеона Бонапарта.
✅ Дешифровка египетских иероглифов
Найденный памятник назвали Розеттским камнем (в честь города Розетта, ныне Рашид, близ которого он был обнаружен) и перевезли в Каир, справедливо посчитав, что он представляет собой огромную историческую и лингвистическую ценность: надписи на нем были нанесены египетскими иероглифами, демотическим египетским письмом и сопровождались (предположительно) переводом на древнегреческий.
Расшифровка написанного на плите началась уже в начале XIX века, после того как он и многие другие памятники, обнаруженные французами на территории Африки, были захвачены британской армией, а сам Розеттский камень переместился в Британский музей (где, кстати, находится до сих пор).
Начало дешифровки
Следует уточнить, что до обнаружения Розеттского камня исследователи практически ничего не знали ни о иероглифическом, ни о демотическом письме. Именно поэтому сопроводительный текст на древнегреческом был настоящим подарком для египтологов того времени.
Во-первых, в отличие от иероглифического текста, он довольно хорошо сохранился (полностью на камне можно прочитать 27 из 54 строк). Во-вторых, его довольно быстро прочитали и перевели — уже в 1803 году были доступны переводы на английский, французский и латинский языки (на русский греческую часть перевели только в 1951 году).
Несмотря всю важность Розеттского камня для разгадки тайны египетской письменности, выгравированный на нем текст довольно ординарен и представляет собой так называемый птолемеевский декрет — один из множества официальных документов, сообщавших о важных событиях: военных победах, коронациях и рождениях правителей. Декрет, изображенный на Розеттском камне, посвящен коронации царя Птолемея V Эпифана в 196 году до нашей эры.
Пожалуй, с Птолемея мы и начнем.
Еще до обнаружения Розеттского камня, в конце XVIII века, датский археолог Йёрген Соэга установил, что в надписях, сделанных египетскими иероглифами, имена фараонов выделены в специальный иероглиф в форме овала — картуш. На Розеттском камне картушей было шесть, и все они были похожи между собой — несложно было предположить, что все они обозначают (в разных вариациях) имя царя Птолемея.
(Здесь и далее все надписи египетскими иероглифами для удобства даны слева направо, чтобы их проще было сравнивать с древнегреческими аналогами —
Первым это оказавшееся верным предположение выдвинул британский ученый Томас Юнг, который, однако, не сумел правильно расшифровать каждый из использованных для написания имени царя символов, поскольку не сразу понял, что египетская иероглифика — это фонетическое письмо.
Догадкой Юнга воспользовался французский востоковед Жан-Франсуа Шампольон, подсчитавший, что 486 словам на древнегреческом языке соответствуют 1419 египетских иероглифов, — вывод был очевиден. Однако знания о том, что картуши на Розеттском камне обозначают имя Птолемея, Шампольону было недостаточно, и в дальнейшей дешифровке ему помог другой древнеегипетский памятник — обелиск с острова Филы, в 1815 году обнаруженный британским египтологом и путешественником Уильямом Джоном Бэнксом.
Текст на обелиске также был двуязычным (древнегреческим и египетским), датировался 118–116 годами до нашей эры и также содержал в себе картуши, но на этот раз не один, а два: на обелиске упоминались Птолемей VIII и его супруга Клеопатра II (по некоторым данным — еще и их общая дочь, Клеопатра III). Картуш, посвященный царю, был похож на картуш на Розеттском камне (с отличием в несколько знаков).
А вот картуш с именем Клеопатры был совершенно иным: несмотря на то, что жену Птолемея V, упоминавшегося на Розеттском камне, также звали Клеопатрой, написание ее имени по этому памятнику было неизвестно, и впервые его обнаружили именно на обелиске.
В дальнейшем Шампольону помогло довольно простое правило: имена собственные в разных языках зачастую передаются схожим образом. То, что египетская иероглифика — это фонетическое письмо, уже было определено: соответственно, каждой букве в древнегреческих именах царя и царицы соответствует некое фонетическое обозначение (или фонограмма) — из одного или же двух символов — на египетском.
Приступим к дешифровке
На древнегреческом языке имя «Птолемей» записывается как Πτολεμαῖος, а имя «Клеопатра» — Κλεοπατρα. Самый первый египетский значок имени Птолемея, скорее всего, фонетически обозначает звук, который в древнегреческом передает буква π — звук [п]. Интересно, что в обозначении имени Клеопатры этот значок идет пятым по счету, то есть стоит на том же самом месте, где и π в древнегреческом обозначении.
Следовательно, первый иероглиф расшифрован: знак, похожий на квадратик, — это фонограмма, обозначающая [п] (в лингвистической египтологии этот иероглиф иногда называют «плетеным сиденьем»).
Следующий одинаковый иероглиф в именах Птолемея и Клеопатры находится на втором месте в имени царицы — это знак, похожий на льва. На самом деле это «лев» и есть, и он же стоит на четвертом месте в имени Птолемея. Соответственно, можно сделать вывод, что они соответствуют греческой λ, или звуку [л]. Действительно, фонограмма в виде льва в египетском обозначает либо этот звук (на поздних этапах развития египетского она использовалась для передачи [л] в греческих именах, а в самом египетском такого звука, судя по всему, не было), либо двузвучие [rw]. Есть второй иероглиф!
Еще один иероглиф дешифровать не так уж сложно. До [л] в имени Клеопатры он всего один, следовательно, обозначать он должен звук [к]. Действительно, фонограмма, похожая на треугольник (на самом деле это «склон холма») передает увулярный звук [к] (больше похож на [q]). Итак, у нас есть третий иероглиф.
Таким образом, мы дешифровали три иероглифа, обозначающих согласные звуки в имени царицы Клеопатры. Судя по древнегреческому написанию, между ними в начале имени два гласных звука, соответственно, два иероглифа между уже расшифрованными должны соответствовать греческим ε и ο.
Так оно и есть: первый из этих двух иероглифов называется «метелка камыша» и по своему звучанию очень похожа на редуцированный гласный звук [и] (как раз то, что нужно в безударной позиции!). Ну, а второй иероглиф — «аркан» (или «лассо») — это двузвучие, похожее на [wa]. И раз уж мы расшифровали фонограмму, соответствующую ο в имени Клеопатры, ее же можно подставить и в имя Птолемея — она как раз на третьем месте.
Еще раз обратимся к Клеопатре. В завершающей части ее имени — два одинаковых гласных звука, обозначающих греческое α (строго говоря, один из них — ударный, но для упрощения дешифровки мы это опустим — так, кстати, сделал и сам Шампольон). Два одинаковых иероглифа после уже расшифрованных — это иероглифы с изображением птицы, а точнее — египетского коршуна. Этот знак передает гортанную смычку, характерную для некоторых семитских (а еще нахско-дагестанских) языков; в русском языке некоторое подобие такой смычки можно услышать в самом конце слова «неа».
Получается, два оставшихся знака в имени царицы — это фонограммы, соответствующие греческим буквам τ и ρ. Действительно, иероглиф в виде опала (это «рот») обозначает звук [р], а вот иероглиф руки (следует полагать, что варежек — такой иероглиф больше напоминает именно одну из них — в Древнем Египте не было) на самом деле передает звук [д]: можно предположить, что в имени Клеопатра на месте [т] в египетском могло происходить некоторое озвончение или же иероглиф руки в действительности обозначал звук [т] в некоторых словах.
Так как конкретно в этом месте звук не имеет смыслоразличительных свойств (то есть, грубо говоря, ничего не поменяется, если мы назовем Клеопатру Клеопадрой), то это предположение мы и примем.
Итак, всем известное имя царицы расшифровано. Что касается оставшихся двух знаков, то это — идеограмма, то есть целое слово или понятие. В нашем случае она используется в конце имени принцесс и цариц.
А теперь вернемся к Птолемею: иероглифов там еще очень много. После иероглифа «лев», который, как мы уже выяснили, передает звук [л], следует иероглиф, похожий на колышек — его называют «край» или «бок» (как идеограмма он обозначает именно их). С этим иероглифом не все просто. По сути, он должен передавать гласный звук, похожий на редуцированный [и] и соответствовать греческой букве ε, но после него идут две «метелки камыша». «Метелка камыша», как мы уже выяснили, — фонограмма гласных звуков, соответственно, когда их две — это тоже, скорее всего, звук гласный, только немного другой. Получается, что иероглиф «край» должен каким-то образом передавать звук [м] или сразу два звука.
Если верить «Египетской грамматике» Алана Хендерсона Гардинера (это, кстати, один из самых подробных и известных учебников египетского языка), иероглиф «край» передает звук [м] и является поздней формой другого иероглифа с точно таким же фонограммным значением — «сова». Интересно, что иероглиф «край» изначально передавал звук [jм]. Скорее всего, в имени Птолемея это либо двузвучная фонограмма, либо звук, который должен был соответствовать греческой ε, попросту редуцировался.
В картуше Птолемея все еще остается много иероглифов, причем версии его записи на Розеттском камне и обелиске немного разнятся. Дело в том, что вместе с именем царя или царицы в картуше нередко появлялись благодарственные и восхваляющие эпитеты. Однако употреблять их было не всегда обязательно, и на Розеттском камне есть сокращенная версия имени Птолемея, которая выглядит вот так:
На нем иероглифов чуть поменьше, а неразгаданным, по сути, остался всего один: как мы уже выяснили, «метелка камыша» передает звук [и], а две «метелки» — его удлиненный аналог. Получается, остался всего один иероглиф — в виде сложенной ткани (это именно «сложенная ткань», пусть больше она напоминает пастуший посох). Он соответствует греческой ς и передает звук [с].
Лингвистические задачи
Итак, пройдя по стопам Шампольона (с некоторыми подсказками от более современных египтологов), мы смогли дешифровать два картуша с именами Клеопатры и Птолемея. Самое время переходить к задачам: для простоты в них тоже необходимо будет дешифровать картуши. Не волнуйтесь, если не все будет понятно: после того, как вы впишете ваш вариант ответа, мы все объясним.
И еще напоминаем, что для удобства иероглифы размещены так, что читать их следует слева направо (в одном варианте — сверху вниз), а каждый знак обозначает отдельный иероглиф. Также, возможно, вам пригодятся логика и некоторые знания древней истории (честно, совсем немного!). Ответы нужно давать на русском.
ИсточникЗначит , 9 карат – это 9 частей золота из 24 . А золото 24 карата означает 24 части из максимальных 24 -х (999 проба). Цена чистого металла – важный экономический индикатор, которым человечество пользуется с давних пор. За это время ценность металла ничуть не снизилась, с каждым годом становясь все больше. 24 — каратное 999 пробы золото , имея ничтожно малое количество примесей, никогда не меняется в цвете и всегда отличается яркой желтизной. Где используют? Чистое золото используют для верхнего покрытия – это сусальное золочение . В качестве примера можно привести золотую олимпийскую медаль, которая фактически состоит из серебра 925 пробы с нанесенными 6 граммами чистого золота .
Розеттский камень – достояние человечества, сделавшее возможным чтение иероглифов
Этот артефакт имеет весьма отдаленное отношение к минералогии. Зато Розеттский камень интересует историков, культурологов, особенно египтологов. А также конспирологов и любителей таинственного.
Что такое Розеттский камень
Знаменитый Розеттский камень – это гранодиоритовая плита почти в человеческий рост с надписями на одной из поверхностей. По сути, разновидность глиптики – искусства резьбы по камню.
Артефакт датируется 196-м годом до нашей эры. Назван по месту находки (1799 год) – египетский городок Розетта (нынешний ар-Рашид).
Хранится в Британском музее.
Как он выглядит
Описание Розеттского камня выглядит следующим образом:
- Это темно-серая плита с габаритами 114х72х28 см и массой около 759 кг.
- На отполированной стороне последовательно выгравирован текст: древнеегипетский, древнегреческий, демотический.
- Обратная сторона плиты почти не обработана.
- Боковые грани снабжены указаниями: «Захвачен в Египте Британской армией в 1801 году», «Передан королем Георгом III в дар».
Предполагается, что это часть исходной стелы, которая была выше на 35 см. Надпись на Розеттском камне, предположительно, дополнял рисунок – диск с крыльями над сценкой представления богам царя Древнего Египта.
Что написано на плите
Текст Розеттского камня – это благодарственная надпись, адресованная тогдашнему правителю Египта из династии Птолемеев Птолемею V Епифану.
Ее сочинили жрецы по случаю примирения между династией Птолемеев и египтянами:
- В тексте перечисляются добродетели нового молодого царя: мудрость, щедрость, справедливость, милосердие, снисходительность, рачительность, способность защитить страну от внешнего врага.
- На Розеттском камне написано, что его правлению покровительствуют боги. Содержится пожелание царствовать вечно потомкам Птолемея.
- Жрецы обязуются «умножить почести» царю.
Среди них – установить во всех храмах страны изображение царя как отца-заступника Египта, перед которым трижды в день будут проводиться обряды. Там же будут водружены стелы с декретом на священном (то есть египетском), эллинском и туземном языках. То есть копии розеттской плиты.
Надписи на Розеттском камне
Как его обнаружили, и что было дальше
История Розеттского камня связана с заграничными походами Наполеона:
- Найден он капитаном французской армии Пьером Бушаром 15 июля 1799 года близ городка Розетта.
- Бушар отправил артефакт в каирский Институт Египта.
- Спустя два года французов разгромили англичане, и камень отошел победителям в числе прочих трофеев.
- С классификацией тоже определились не сразу. Сопроводительным перечнем упоминается черный гранит, спустя почти полвека это уже черный базальт. Лишь через полтора века, в 1999 году, камень очистили. И установили, что это блестящий агломерат темно-серого цвета с розовыми прожилками.
Материал Розеттского камня классифицировали как гранодиорит – горную породу магматического происхождения, состав которой колеблется от гранита к диориту.
В Лондоне с розеттской плитой поработали. Надписи закрасили белым мелом для большей четкости, остальную часть покрыли защитным слоем воска.
Кто и как расшифровал надписи
До обнаружения Розеттского камня египтологи не могли читать египетские иероглифы, не понимали принципов письма.
Задачу усложняла фрагментарность текста – за почти два тысячелетия края плиты обломились, надписи частично стерлись. Ни один из трех фрагментов не уцелел: греческий сохранил половину (27 строчек из 54), египетский еще меньше.
Гипсовые слепки с розеттской плиты получили ведущие университеты Англии: Оксфорд, Кембридж, Эдинбургский, Тринити-колледж. По Европе разослали бумажные копии.
Египетские иероглифы
За расшифровку египетского участка розеттской плиты взялись лучшие умы того времени:
- французы Сильвестр де Сасси и Жан-Франсуа Шампольон;
- швед Давид Окерблад;
- англичанин Томас Янг.
Прорыва добился Шампольон. Он изучал коптский язык, корни которого уходят в древнеегипетский. Предположил, что иероглифы обозначают не слова, а слоги. И расшифровал надписи, создав цельное учение о грамматике языка древних египтян. С тех пор слова Шампольон и Розеттский камень всегда упоминаются вместе.
Французский исследователь Жан-Франсуа Шампольон
Подарком судьбы стал текст на древнегреческом языке: его сравнивали с остальными, прочитывая текст.
Розетта в этом отношении не уникальна. В период Античности подобные документы составлялись на двух или трех главных языках, включая древнегреческий. Если бы не это обстоятельство, смысл надписей розеттского артефакта остался бы для истории тайной.
Выяснилось, что текст читается со стороны, в которую повернуты головы людей или мифических персонажей.
Греческий текст
Греческим сегментом занимались несколько ученых:
- Стивен Вестон реконструировал его и кратко перевел на английский.
- На латынь и французский перевели Габриэль де Лапорт и Юбер Амейлон.
- Профессор Кембриджа Ричард Порнсон реконструировал утраченные фрагменты правого нижнего угла.
Демотическое написание
Демотическое письмо – это скоропись иероглифов, бытовавшая в эпоху упадка Египта. Данная характеристика ускорила расшифровку текста.
Главным специалистом стал Давид Окерблад, работавший с такими текстами. Ему помогал француз Силивестр де Сасси.
Окерблад упорядочил сведения о языке в «Таблице демотических фонетических знаков с коптскими эквивалентами». По сути это 29-буквенный алфавит. Буквы удалось выделить, сверяя с греческими именами. Остальные символы остались загадкой.
Работа по дешифровке текста камня продолжалась 20 лет, завершившись к 1822 году. Она дала старт египтологии как науке.
Страсти вокруг Розетты
С 1802 года это экспонат Британского музея – один из самых популярных у посетителей. Как и открытки с его изображением.
Однако Египет не смирился с утратой национальной реликвии:
- Правительство не раз настаивало на его возвращении на родину. Как и других артефактов, явно или тайно вывезенных из Египта и пополнивших музеи Европы и Америки: бюстов Нефертити и Анкхафа, Дендерского Зодиака, статуй фараонов.
- Об этом напомнили на праздновании юбилея Британского музея, после чего Египту преподнесли точную копию розеттской плиты, выполненную по заказу музея (2005 год). Ее установили возле места обнаружения. Однако египтян копия не удовлетворила.
- Куратор египетских музеев Хавасс просил плиту для выставки в Египте на три месяца. Но напомнил о необходимости вернуть артефакт.
- К 2009 году он об этом не упоминал, однако просил предоставить розеттский артефакт для экспозиции в честь открытия Национального Египетского музея.
В обоих случаях просьбу проигнорировали, Розетта не покинула стен Британского музея.
Камень в современной жизни
Розеттский камень – популярный «исходник» для разных сфер жизни современного мира.
Источник24 карата — это проба золота без примесей, а 1 карат соответствует такому сплаву, в массе которого чистое вещество занимает 1/ 24 часть. Как сообщает Википедия, эта международная единица для обозначения пробы официально именуется «Британский карат золота ». Его нанесение производится гальваническим способом, поэтому золотое покрытие может быть сделано только из 24 каратного металла. Толщина такого слоя мала и только на порядок превышает атомные размеры. Поэтому при покупке подобных изделий нужно знать, что доля чистого вещества в общей массе незначительна (десятые доли грамма), и цена должна быть близка к цене изделия без покрытия .
РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ
РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ
каменная плита, давшая ключ к дешифровке египетской письменности. Обстоятельства находки весьма любопытны. В мае 1799 флот Наполеона отплыл из Тулона, чтобы сокрушить английские военные силы в Египте. Наполеон надеялся таким образом создать угрозу позициям Британии в Индии, и его замысел почти удался.
Вместе с армией в экспедицию отправились многие знаменитые ученые того времени — географы, геологи, ботаники и лингвисты, поскольку о Египте тогда в Европе знали очень немного. За время почти трехлетней французской оккупации долины Нила была получена исключительно богатая информация об этой стране и собрана огромная коллекция египетских древностей, среди которых самым замечательным предметом является Розеттский камень.
Он был найден членом французской экспедиции Бушаром при сооружении форта Сен-Жюльен в Розетте — городе, расположенном близ устья западного рукава Нила. Когда в 1801 французы были разбиты, камень отправили в Англию вместе с бесчисленными прочими сокровищами, составившими основу египетской коллекции Британского музея.
Базальтовый Розеттский камень содержит длинный указ, относящийся к 196 до н.э., времени правления Птолемея Эпифана, и записанный, во-первых, иероглифами (священными знаками, употреблявшимися жрецами), во-вторых, демотическим письмом (широко распространенной в ту эпоху скорописью) и, в-третьих, по-гречески. Греческую надпись ученые могли легко прочитать, а две другие части надписи содержали текст того же указа.
Исследователи справедливо надеялись, что если египетская письменность окажется основанной на фонетической системе, то, сопоставив ее язык с современным коптским языком — наследником египетского, они получат ключ к его дешифровке. Тайны демотического текста удалось открыть достаточно быстро; французский востоковед С.де Саси, сопоставив многочисленные титулы Птолемея в греческом тексте с их египетскими соответствиями, в 1802 опубликовал свой вариант перевода.
В том же году появилась полная дешифровка, сделанная шведским дипломатом Д. Окербладом. Больше трудностей доставила иероглифика.
Ключ к пониманию рисуночного письма был утерян еще в римское время, и последняя попытка его дешифровки была предпринята ученым-иезуитом А.Кирхером в 17 в. Первые шаги к дешифровке иероглифической надписи на Розеттском камне были сделаны английским физиком Т.Янгом, который сумел расшифровать некоторые из знаков, вновь обратившись к различным титулам фараона. Но полностью разгадать тексты удалось только французскому ученому Шампольону, который показал, что система иероглифов в значительной мере состояла из буквенных и иных фонетических знаков.
К 1822 он сумел прочитать и перевести многие другие иероглифические тексты и к моменту своей безвременной смерти успел составить не только фундаментальный словарь, но и грамматику древнеегипетского языка. Роль Розеттского камня во вторичном открытии древнеегипетского языка в какой-то мере отвлекла внимание от его значения как исторического документа.
На нем представлен указ, изданный мемфисскими жрецами в честь Птолемея Эпифана (ок. 205-181 до н.э.) в благодарность за щедрость, проявленную им по отношению к храмам и жречеству при его вступлении на престол и коронации; в нем содержатся выдержки из воззваний, с которыми царь обращался к народу, пытаясь изменить явно неблагополучную обстановку, которая сложилась к тому времени в Египте. Население было задавлено долгами, страдало от разбоя и междоусобных войн, поля были заброшены, ирригационноая система, столь важная для страны, пришла в упадок. Жрецы выражают признательность не только от своего имени, но, как они неоднократно повторяют, и от имени «всех людей» за принятые Птолемеем меры (оказавшиеся, к несчастью, безуспешными) — такие, как амнистии, прощение недоимок и освобождение от воинской повинности. Указ заканчивается решением, что его текст должен быть выбит на «твердом камне» и запечатлен «иероглифами, демотическим и греческим письмом».
Энциклопедия Кольера. — Открытое общество . 2000 .
Полезное
Смотреть что такое «РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ» в других словарях:
Розеттский камень — Розеттский камень плита из гранодиорита, найденная в 1799 году в Египте возле небольшого города Розетта (теперь Рашид), недалеко от … Википедия
РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ — РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ, базальтовая плита с параллельным текстом 196 до нашей эры на греческом и древнеегипетском (демотическим и иероглифическим письмом) языках. Найден близ города Розетта (ныне город Рашид, Египет) в 1799. Дешифровка Ф. Шампольоном… … Современная энциклопедия
РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ — базальтовая плита с параллельным текстом 196 до н. э. на греческом и древнеегипетском (демотическим и иероглифическим письмом) языках. Найдена близ г. Розетта (ныне г. Рашид, Египет) в 1799. Дешифровка Ф. Шампольоном иероглифического текста… … Большой Энциклопедический словарь
Розеттский камень — чёрная базальтовая плита с трёхязычной надписью на египетском иероглифическом, египетском демотическом (разговорном) и древнегреческом языках, обнаруженная в 1799 г. офицером наполеоновских войск Бушаром при сооружении форта Сен Жюльен на берегу… … Исторический словарь
Розеттский камень — черная базальтовая плита с трехъязычной надписью на египетском иероглифическом, египетском. демотическом (разговорном) и древне греческом языках, обнаружена в 1799 офицером наполеоновских войск в Египте Бушаром при сооружении форта Сен Жюльен на… … Энциклопедия мифологии
Розеттский камень — (Rosetta stone), черная базальтовая плита с надписями, давшими ключ к дешифровке егип. иероглифов. Найдена франц. солдатом в 1799 г. во время оккупации Египта Наполеоном. Содержит идентичные надписи на др. егип. языке, начертанные иероглифами и… … Всемирная история
Розеттский камень — базальтовая плита с идентичными надписями на древнеегипетском языке, начертанными иероглифами и демотическим письмом, и на древнегреческом языке, обнаруженная в 1799 офицером французских войск в Египте Бушаром при сооружении форта Сен… … Большая советская энциклопедия
Розеттский камень — базальтовая плита с параллельным текстом 196 до н. э. на греческом и древнеегипетском (демотическим и иероглифическим письмом) языках. Найдена в 1799 близ г. Розетта (ныне г. Рашид, Египет). Дешифровка Ф. Шампольоном иероглифического текста… … Энциклопедический словарь
Розеттский камень — надпись на трех языках (древнеегипетском иероглифическом, демотическом и греческом), начертанная на плите из темного базальта и найденная в 1799 г. инженером Бушаром при копании шанцев у Розетты, во время наполеоновской экспедиции в Египте. Когда … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ — черная базальтовая плита с трехязычной надписью на егип. иероглифическом, егип. демотическом (разговорном) и др. греч. языках, обнаруженная в 1799 офицером наполеоновских войск в Египте Бушаром при сооружении форта Сен Жюльен на берегу… … Советская историческая энциклопедия
ИсточникЗолото 24 карата считается самым чистым, и если вы интересуетесь, какая проба соответствует ей в каратной системе, знайте – это 999. Помимо этого, в различных странах применяют разнообразные рисунки и формы клейма на изделии. На российском клейме изображается женщина в кокошнике, на украинском либо герб государства, либо каштановый лист, рядом с которым написан номер пробы.
Розеттский камень
До наших дней дошло не так много артефактов, которые имеют огромное общечеловеческое значение. И один из них — это Розеттский камень, который позволил людям расшифровать иероглифы.
Источник Pinterest // фрагмент Розеттского камня
Археологам и историкам часто приходится иметь дело с головоломками, тайнами, скрытыми за семью печатями. Но редко выпадает удача — найти ключ от этих тайн. В случае с Розеттским камнем удача улыбнулась всему человечеству, ведь ключ, которые подарил этот артефакт, открыл для современных людей целую культуру, сделав понятным древний язык.
История находки
Удивительно, но бесценная археологическая находка была сделана во время военных походов Наполеона, затеявшего авантюру в Египте. В военном плане императору не удалось добиться успеха и распространить свое влияние до Индии, зато он нашел ключ, открывший для людей письменность богатейшей Древнеегипетской культуры.
На самом деле этой находки могло и не быть, если бы Наполеон не брал с собой археологов, инженеров, художников и других людей не военной профессии. Таким образом, во время этих походов существовало параллельно две армии — армия военных и армия ученых. Военные сражались, а ученые раскапывали, документировали, упаковывали и забирали с собой все ценное и интересное, что попадалось им по пути.
После того, как иероглифы были расшифрованы, свои тайны открыли папирусы. Читайте об этом в статье «Секреты папируса»
В какой-то момент большая часть Египта оказалась оккупированной французскими войсками, так что пришлось строить форты и закрепляться на территории. И вот, в 1799 году, во время строительства форта Сен-Жюльен недалеко от городка Розетты, был обнаружен необычный камень. История донесла до нас имя офицера, который обнаружил камень — Пьер-Франсуа Бушар. К счастью, он предположил, что находка ценная и отправил каменную плиту в Каир, в Институт Египта.
Источник Яндекс.Дзен // Битва при Абукире
Через пару лет англичане выгнали французов и вывезли Розеттский камень в Англию. Там он и хранится до сих пор, хотя египетские власти не раз заявляли претензии и требовали вернуть артефакт на родину.
Как выглядит Розеттский камень
Розеттский камень представляет из себя черную каменную плину, отшлифованную с одной стороны и неровную с другой. Сначала ученые думали, что плита — гранитная, однако потом выяснилось, что она состоит из гранодиорита. Высота кмня — 114, 4 сантиметра, ширина — 72, 3 сантиметра, и толщина — 27, 9 сантиметров. Весит артефакт более 760 килограмм.
Ровная сторона стелы разделена на три части. Каждую часть заполняют тексты, написанные в трех формах — на древнегреческом языке, иероглифическим письмом и египетским демотическим письмом, которое применялось на поздних стадиях развития египетской письменности.
Древнеегипетские иероглифы расположены в верхней, наиболее пострадавшей части стелы. Древнегреческий текст — в нижней. Лучше всего сохранился демотический текст в средней части камня. Все три текста — без начала и без конца, что еще раз подтверждает версию о том. что Розеттский камень — лишь фрагмент большой стеллы.
Что написано на Роззетском камне
Ученые определили, что текст относился к 196 году до нашей эры. Древнегреческий текст был переведен сразу и без проблем. Демотический — чуть позже. Что касается перевода иероглифического текста, то он был сделан только спустя тридцать лет.
Источник 5fan.ru // Демотическое письмо и иероглифы
Оказалось — что в обеих частях был написан один и тот же текст. В нем говорится о том. что жрецы из Мемфиса издали указ, посвященный фараону Египта Птоломею V Епифану. В тексте жрецы рассыпаются в благодарностях и превозносят щедрость правителя. Тут же приведены цитаты самого Птоломея, в которых он говорит об освобождении от воинской службы, об амнистии и о прощении долгов. А также о принципах налогообложения.
Нужно отметить, что письменность, которая использовалась в Древнем Египте, и к которой относилось и демотическое и иероглифическое письмо, не была расшифрована на момент обнаружения Розеттского камня. Сами египтяне утратили способность понимать свой древний язык еще в IV веке. Так что многие ученые полагали, что иероглифы в принципе невозможно расшифровать, не зная ключа.
В иероглифах, которые выглядели, как рисунки, исследователи видели то астрологические обозначения, то мистические символы. Были даже сторонники инопланетной версии происхождения этих изображений.
Расшифровка иероглифов
За расшифровку надписей на Розеттском камне взялись сразу несколько ученых — Сельвестр де Сасси, Томас Янг и другие. Но успеха смог добиться ученый, который на момент обнаружения камня был еще ребенком.
Страсть к Египту с детства
Ученый, который в итоге смог прочесть древние надписи, прошел к этому открытию долгий путь. О том, что обнаружен Розеттский камень, он узнал, еще будучи школьником. И тогда же объявил, что обязательно сможет прочитать загадочные надписи. Звали ученого Жан-Поль Шампольон.
Источник socketmira.ru // Жан-Поль Шампольон
Для такой уверенности были предпосылки, ведь мальчик с раннего детства демонстрировал невероятные способности к языкам. В 13 лет он знал латынь, древнееврейский, сирийский и другие языки. К тому же старший борат Жан-Поля увлекался Египтом, и заразил своей страстью и младшего брата.
Родство коптского языка и демотического письма
Спустя 10 лет, подросший Шампольон приступил к расшифровке уже всерьез. Он выяснил, что знаки демотического письма, которое по сути является упрощенным вульгаризированным иероглифическим письмом, напоминают знаки коптского алфавита.
Это говорило о родственности этих двух языков и возможной преемственности. Однако это пока не помогало решить проблему расшифровки иероглифов. Ученый попытался рассматривать их как слова. Но этот путь завел его в тупик. В итоге Шампольон пришел к выводу, что иероглифы — это смешение знаков-символов и знаков-букв.
Помог Рамзес
В итоге ученый решил не мучиться с расшифровкой отдельных символов, а попытаться разобраться в системе построения слов. Разгадать тайну ему помогло имя фараона, которое стало ключом. Было известно, что имя правителя египтяне всегда обводили контуром, картушем.
Найдя характерный картуш на стене одного египетского храма, ученый сравнил эти иероглифы с с коптскими словами и буквами. И в результате смог его прочитать. Выяснилось, что фараона звали Рамзес. Изучив иероглифы Розеттского камня, ученый пришел к выводу, что почти все они в большей части являются почти алфавитными знаками. А значит, сравнивая текст на древнегреческом и демотическом, можно было расшифровать и остальные иероглифы.
В чем историческая ценность находки
Источник fotokto.ru
До обнаружения Розеттского камня ученые не понимали ни значения пирамид, ни смысла мумифицирования. Сложилась интересная ситуация — огромная богатейшая культура, с прекрасно сохранившимися объектами была перед глазами. Но молчала.
И лишь после того, как Розеттский камень стал ключом в руках Жан-Поля Шампольона и помог расшифровать иероглифы, Древний Египет обрел, наконец голос. И смог рассказать всему миру о своих тайнах.
Удивление и тепет вызывают послания, переданные нам из древности. Несмотря на то, что у наших предков не было никаких технических возможностей, они смогли донести до нас свой голос. Мы тоже должныпередать послание нашим потомкам. чтобы они смогли понять — как мы жили и о чем мечтали. Оставьте ваши координаты, чтобы узнать больше
ИсточникТо есть золото 24 карат — это чистое золото без легирующих металлов. В метрической системе это 999-я проба. 14- каратное золото подразумевает, что сплав содержит 14 частей чистого золота и 10 частей легирующего металла. 14- каратное золото соответствует 585-й пробе, а 18- каратное — 750-й. На бирке украшения каратность обозначается буквой К. Так, 18К — это 18- каратное изделие.
Нельзя путать каратность золота с каратностью, которая обозначает массу драгоценных камней, если они есть в изделии. Такая каратность будет обозначена как «ct.».