Из какого языка пришло в русский слово «колготы»: из греческого, из французского, из чешского, из испанского? Сегодня у нас на календарях суббота 12 февраля 2022 года, на Первом канале идет телевикторина Кто хочет стать миллионером? В студии находятся игроки и ведущий Дмитрий Дибров. В телевикторине участвуют Нина Дворжецкая и Алексей Колган, которые выбрали 200 000 рублей в качестве несгораемой суммы.
В статье мы рассмотрим один из интересных и сложных вопросов сегодняшней игры. На сайте Спринт-Ответ уже готовится к публикации общая, традиционная, статья с полным текстовым обзором телеигры «Кто хочет стать миллионером?» – ответы за сегодня 12.02.2022.
Из какого языка пришло в русский слово «колготы»?
Привычное для нашего уха слово «колготки» лучший пример того, как могут прижиться ошибочно воспринятые слова. Все дело в том, что «чулковые рейтузы» видимо не нравились советским кокеткам и модницам. И вот когда из родственной на тот момент Чехословакии пришло слово «колготки», рейтузы канули в лету. Хотя, в том, что прижилось именно слово колготки, есть и ошибка.
Майнкрафт, но Крафты СТАНОВЯТСЯ БОЛЬШЕ..
Так как если заглянуть в чешский язык, то штаны (ну в нашем понимании колготки) называются «пу́нчохаче». Тут есть даже родственное с украинским языком звучание: панчохи в переводе чулки. Так вот, в Чехословакии такие штанишки назывались «пу́нчохове ка́лготы», но основным было слово не калготы, а пунчохове, но видимо трудно воспринимаемое слово было просто заменено более легким: вот тут-то калготы трансформировались в колготки.
Источник: sprintotvet.ru
Алмаз, алтын, ансырь и др.
Алмаз, алтын, ансырь, аркан, базар, басма, батман, башмак, булат, бурав, бязь, вьюк, деньги, зипун, каблук, казна, казначей, камыш, кинжал, колпак, колчан, кончар, сундук, сычуг, тамга, таможня, толмач, торба, чепрак, шатёр, ям, ямщик. Понятно, что вторжение татар в пределы русского племени не могло не отразиться отрицательно на развитии русской культуры и русского языка.
Однако и тут сказалась глубокая самостоятельность русского народа. Он воспринял лишь определенные стороны материальной культуры татар. Это обнаруживается и в языке. Достаточно сказать, что русское слово таможня ведет свое начало от татарской тамги (тамга – «клеймо», «пошлина»).
Рядом со своими у нас существовали и татарские меры веса, например, ансырь в 128 золотников, в конце XVI в. сравнявшийся с нашим фунтом в 96 золотников, или батман в 10 пудов, специально называвшийся казанским весом (существовал и полубатман в 5 пудов). Исследование русских одежд, утвари и оружия говорит об освоении доставляемых татарами предметов текстильного и металлического производства (ср. басманные кожаные изделия: басма – «узорчатый чеканный металлический лист» – получила широкое распространение по полям икон с XV–XVI вв.).
От Востока и, в частности, татар русские восприняли зипуны (зибун– «узкая домашняя одежда до колен»), колпаки («высокие меховые шапки»), бязь («бумажная ткань»), наконец, башмаки. Самое слово кинжал или, как говорили в древности, кончар, является исковерканным татарским ханджар. Таким образом, струя тюркских элементов в составе русского языка оказалась более широкой, чем варяжская. Она охватывала область управления, денежное хозяйство, финансовую сферу (тамга, таможня, деньги, ям, откуда позднейшее: ямщик, алтын, кабак, кабала и др.), названия одежды, утвари (башмак, каблук, колпак), снаряжения (колчан) и коннозаводческое дело (названия лошадиных мастей).
Майнкрафт, но c БЕСКОНЕЧНЫМИ ЖИЗНЯМИ..
Но эти тюркизмы всасывались в русский язык веками.
Академик В. Ф. Миллер писал о тюркизмах в составе древнерусского языка: «Быть может, и многие слова, которые считаются татарскими, еще раньше татар проникли в русский язык, ибо, если слово в письменных памятниках появляется в XIV–XV вв., то это еще не значит, чтоб оно не существовало раньше. Оно просто случайно могло не быть употреблено в дошедших до нас памятниках письменности.
Такое сомнение может быть высказано относительно очень многих русских слов тюркского происхождения, которых хронология для нас не ясна. Можно, например, указать ряд русских слов, которых оригинал находится в половецком словаре, но нельзя при этом утверждать, что эти слова взяты нами у половцев, а не у татар, таковы: алтын, алмаз, аркан, казна, казначей, камыш, вьюк, торба, толмач, шатер, чепрак, сундук, сычуг, базар, башмак, бурав, булат и др.» (Миллер Всеволод. Экскурсы в область русского народного эпоса. 1–8, М., 1892, с. 214).
(Виноградов. Великий русск. язык, с. 115–117).
См. то же: Виноградов. Величие и мощь русск. языка, с. 20. – Л.А.
Читать далее
Источник: История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ. / В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет «Рус. яз.». Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М., 1999. — 1138 с. ISBN 5-88744-033-3
Поделиться ссылкой на выделенное
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»
Источник: azbyka.ru
10 татарских слов, которые вы ошибочно принимаете за русские
Некоторые слова настолько прочно вошли в нашу речь, что даже сомнения не возникает в их происхождении. Например, баню топили еще на Руси, издревле в деревнях строили сараи, а невесты хранили в сундуках свое приданое. Однако, и сарай, и баня, и сундук, и много других привычных нам слов, имеют вовсе не славянские корни. Поговорим о лексемах, которые пришли к нам из татарского языка и ошибочно воспринимаются как русские.
Курс по когнитивной психологии
Ты узнаешь, почему мозг нас обманывает. Избавишься от установок, которые портят тебе жизнь. Поймешь, как повысить самооценку, распознать депрессию и справиться с тревогой.
Баня
Это слово было заимствовано из татарского языка еще в те времена, когда баню топили «по-черному». То есть дым не выводился на улицу, а попадал прямиком в то помещение, где мылись люди. Все дело в том, что в татарском языке существовало два слова — «бу», которое означало «пар», и «ен» — «вместилище, логово». Эти слова совместили и получили название «буене».
В русском слово слегка изменилось и стало «баней». Стоит отметить, что среди языковедов существуют и другие версии этимологии этого слова. Некоторые специалисты настаивают на его латинском или старославянском происхождении.
Сарай
В наше время слово «сарай» широко употребляется в современной речи. Оно обозначает крытое нежилое помещения для хранения имущества, содержания скота или хранения сена. Сложно представить, что изначально в тюркской группе языков, к которым относится и татарский, это слово означало вовсе не хозяйственную постройку, а дворец. Подтверждение этому — названия тюркских населенных пунктов и архитектурных памятников. Среди них Сараево, Бахчисарай, Старый Сарай.
Сундук
Что такое сундук, сегодня знает каждый. Это мебель с откидной или съемной верхней крышкой. А вот увидеть его в обиходе можно разве что в деревнях или музеях. Однако у татар этот предмет интерьера пользовался большой популярностью. Его название звучало как «сандык» и означало любые ящики или коробки.
Барабан
Этот ударный музыкальный инструмент применим во всех сферах. Барабанная дробь сопровождает как военные парады, так и гражданские торжественные события. А произошло его название от татарского языка. Там он назывался «дарабан» или «барабан».
Штаны
Оказывается, излюбленный мужской, а в последнее время и женский, предмет одежды свое название тоже позаимствовал у татар. Правда, там оно звучит как «ыштан» и имело более узкий смысл. Так у этого народа называются кальсоны или подштанники.
Базар
Базар как место организованной торговли существовал у наших предков не одно столетие назад. И хотя в современной России гораздо популярнее название «рынок», это слово прочно вошло в русскую речь и его часто принимают за исконно русское. На самом же деле в значении «рынок, ярмарка» слово «базаръ» появилось в древнерусском языке из татарского.
Богатырь
Это слово ошибочно принимают за исконно русское благодаря былинам и сказкам о русских силачах. Но слово богатырь все же было заимствовано. В татарском языке существовало слово «батур», или «батыр», которое означало смелого воина. Позже эта лексема объединилась со словом «богач» и образовала название храброго, сильного воителя — богатыря.
Боярин
В любой книге или фильме о Древнерусском государстве упоминается такой слой общества, как бояре. Поэтому и кажется, что это слово имеет русские корни. На самом же деле оно произошло от старотатарского слова «боерын», которое переводится как «распоряжающийся».
Казак
Казаки как вольные кочевники издавна встречаются на страницах русской истории. Соответственно, и название их ошибочно относят к славянским словам. Лингвисты же утверждают, что слово «казак» имеет татарское происхождение и образовано от слова «качак» — «крадущийся, лазутчик». Для татарского языка характерно чередование звуков «ч» и «з». Этим и объясняется такое звучание в русском.
Карандаш
Если современному татарину сказать слово «карандаш», он поймет, о чем идет речь. Все дело в том, что в современном татарском языке до сих пор существует это слово. Оно было образовано от двух лексем: «кара» — черный и «тас» — камень. От татар это слово и попало в русский язык.
Влияние тюркских языков на русский долгое время было очень велико. Именно поэтому в нашей речи так много заимствований именно оттуда. Некоторые люди скептически относятся к иностранным словам в речи, мотивируя это тем, что не стоит засорять родной язык иностранными словами. Но вот лингвисты не согласны с подобной точкой зрения.
«Только простакам и невеждам можно навязывать мысль, будто русский язык терпит хоть малейший ущерб оттого, что наряду со словом вселенная в нем существует космос, наряду с плясками — танцы, наряду с мышцами — мускулы, наряду с сочувствием — симпатия», — пишет в своей книге «Живой как жизнь» Корней Иванович Чуковский.
Источник: femmie.ru