— Э! да у вас, видно, будут танцы, — сказал Сережа , выходя из гостиной и доставая из кармана новую пару лайковых перчаток, — надо перчатки надевать.
So we are going to dance to-night,» said Seriosha, issuing from the drawing-room and taking out of his pocket a brand new pair of gloves.
Tolstoy, Leo / Childhood Толстой, Л.Н. / Детство
Толстой, Л.Н.
Tolstoy, Leo
«Нет, проиграли, теперь расплачивайтесь!» — говорил Сережа . Сонечка, опустив руки, стояла перед ним точно виноватая и, краснея, говорила: «Нет, я не проиграла, не правда ли, mademoiselle Catherine?»
«No, you have lost! You must pay the forfeit!» cried Seriosha at that moment, and Sonetchka, who was standing in front of him, blushed like a criminal as she replied, «No, I have not lost! Have I, Mademoiselle Katherine?»
Tolstoy, Leo / Boyhood Толстой, Л.Н. / Отрочество
Отрочество
Толстой, Л.Н.
Tolstoy, Leo
Плачевная фигура бедного Иленьки с заплаканным лицом, взъерошенными волосами и засученными панталонами, из-под которых видны были нечищенные голенища, поразила нас; мы все молчали и старались принужденно улыбаться. Первый опомнился Сережа .
(18+) Никогда не учите английский, пока не узнаете этот секрет! | Школа «Черчилль»
The poor fellow’s miserable figure, with its streaming tears, ruffled hair, and crumpled trousers revealing dirty boots, touched us a little, and we stood silent and trying to smile, Seriosha was the first to recover himself.
Источник: www.lingvolive.com
Перевод «серёжа» на английский
Пример переведенного предложения: Сережа с родителями переехал в другой город, где пошел в школу. ↔ Stephen had just moved with his parents to a new town.
proper существительное мужского рода грамматика
Автоматический перевод » серёжа » в английский
Glosbe Translate
Google Translate
«Серёжа» в словаре русский — английский
В настоящее время у нас нет переводов для Серёжа в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.
Компьютерные переводы
Эти переводы были «предположены» при помощи алгоритма и не подтверждены человеком. Будьте осторожны.
Переводы «серёжа» на английский в контексте, память переводов
Склонение Основа
Сережа с родителями переехал в другой город, где пошел в школу.
Stephen had just moved with his parents to a new town.
Сережа представил его, и мы поехали втроем.
Serezha introduced me, and the three of us rode off together.
Literature
Я не знаю только, что он решит о Сереже.
Only I don’t know what he will decide about Seryozha.”
Literature
– С чего ж его, этого мечтанья, прежде, Сережа, никогда не было?
“Then why is it, Seryozha, that I’ve never had this fantasy before?”
Literature
Сережа знал, что у него талия хороша, но похвала постороннего человека, как Кунца, очень польстила ему.
Как будет «засранец» 🇬🇧по-английски?
Serozha knew that he had a good figure, but the praise of a stranger like Kuntz greatly flattered him.
Literature
– Да, папа, – отвечал Сережа, притворяясь воображаемым мальчиком.
«»»Yes, papa,»» answered Seriozha, acting the part of the imaginary boy.»
Literature
Лиза получала каждые два дня письмо от Сережи по адресу своей квартиры на rue Boileau.
Liza received a letter from Seryozha every other day, sent to her apartment in rue Boileau.
Literature
Отца и мать Сережа видел, в общем, сравнительно редко, – тетя Лиза была постоянно с ним.
In general, Seryozha would see his mother and father relatively infrequently—Aunt Liza was his constant companion.
Literature
В этом вопросе, однако, есть одна подробность: Сережа мой сын, и воспитываю его я.
However, there’s one detail that escapes you: Seryozha is my son, and it is I who bring him up.”
Literature
Сережа погрузил голову в воду, стоя на коленях, и пузырьки воздуха с бульканием поднимались на поверхность.
Standing on his knees, Seryozha ducked his head under the water, and bubbles of air rose gurgling to the surface.
Literature
И она сама захотела, чтобы родился Сережа.
And she herself wanted to give birth to Syarozha.
Literature
Агенты крепко схватили Сережу за руки и обратились к Л.Д. с просьбой уговорить его не выскакивать из автомобиля.
Источник: glosbe.com
Имя Сергей по-английски — как пишется и произносится, английский аналог
Русский и английский языки во многом несхожи, отчего переводить российские имена на English бывает затруднительно. Поэтому мы подготовили специальную серию материалов, поясняющих особенности перевода индивидуально для каждого имени. И сегодня разберем, как следует писать имя Сергей по-английски: в статье приведем примеры возможных переводов и обозначим нюансы их употребления в разных ситуациях. Присоединяйтесь к чтению, и к концу статьи вы не только будете знать, как пишется Сергей на английском языке, но и сможете написать это имя более чем в десятке различных вариантов. Итак, приступаем к разбору!
Как пишут Сергей по-английски в загранпаспорте
Начнем с прояснения основ. Дело в том, что пишется имя Сергей английскими буквами по двум основным методикам: транслитерации и переводу. Обычно используется транслитерация, поскольку искать аналог имени в речи целесообразно лишь при переезде за рубеж на ПМЖ и смене гражданства. Поэтому прежде всего мы разберем мужское имя Сергей на английском, как пишется оно в транслитерации.
Чаще всего транслитерированные имена можно увидеть в документах, предназначенных для использования за пределами России. Например, банковские карты мировых платежных систем, международные водительские права и, конечно же, заграничный паспорт гражданина России. Вот о том, как пишут Сергей по английскому в загранпаспорте, и расскажем в первую очередь.
Удивительно, но вплоть до начала 2010-ых годов в России не было официально стандарта транслитерации русских имен для записи в заграничный паспорт. Как установленная на компьютере работников миграционной службы программа «переводила» имя, фамилию и отчество, такое написание персональных данных в паспорте и получал гражданин. От этого нередко возникали юридические казусы: из-за отличий разных документов в том, как по-английски пишется имя Сергей, человеку приходилось доказывать, что представленные бумаги принадлежат одному и тому же лицу!
Поэтому относительно с недавних пор Федеральная Миграционная Служба Российской Федерации постановила ввести единый стандарт оформления документов. Теперь все имена имеют единый стиль написания, и каких-либо отклонений от стандарта не предусмотрено (если только сам гражданин не подаст прошение о сохранении предпочтительной для него транслитерации имени). И согласно введенным грамматическим нормам, в заграничном паспорте правильно Сергей по-английскому пишется как Sergei.
- Пример: Burliaev Sergei Nikolaevich (Бурляев Сергей Николаевич)
Отметим, что официально данный стандарт касается только оформления документов в ФМС. Это значит, что водительские права или банковскую карту могут выдать с другим написанием имени. Тем не менее, рекомендуем сохранять единообразие в оформлении документов, и просить организации переводить имя Сергей по-английски, как пишется оно в загранпаспорте. В большинстве ситуаций сотрудники идут навстречу и без пререканий исполняют просьбу заявителя.
Источник: speakenglishwell.ru