Дигорско-русский словарь. Составитель Таказов Ф.М., к.ф.н.: Около 30000 слов. г. Владикавказ, Издательство «Алания», 2003. – 734 с. (реально 23 111 статей)
Осетинско-русский словарь под редакцией А.М.Касаева, Редактор издания Гуриев Т.А.: Около 28000 слов. 4-е издание. г.Владикавказ, Изд-во Северо-Осетинского института гуманитарных исследований, 1993. – 384 с. (реально 23 014 статей)
Составил В.И. Абаев. Редактор издания М.И. Исаев: Около 25000 слов. Издание второе, исправленное и дополненное. г. Москва, Изд-во «Советская энциклопедия», 1970. – 584 с. (реально 25 227 статьи)
Использованы материалы из книг: Осетинские обычаи. Составитель Гастан Агнаев. Рецензенты Камал Ходов, Геор Чеджемты. – Владикавказ, «Урсдон», 1999 – 172 с.;
Ирон æгъдæуттæ. Чиныг сарæзта Агънаты Гæстæн. Рецензенттæ Ходы Камал æмæ Чеджемты Геор. – Дзæуджыхъæу, «Урсдон», 1999 – 176 с.;
Этнография и мифология осетин. Краткий словарь. Составили Дзадзиев А.Б., Дзуцев Х.В., Караев С.М. – Владикавказ, 1994 – 284 с. ( 1 072 статьи)
Как сказать доброе утро на осетинском | Осетинский язык
Фразеологический словарь осетинского языка. Составил Дзабиты З. Т. Редактор издания Дзиццойты Ю. А.: 2-е дополненное издание. г. Цхинвал, Полиграфическое производственное объединение РЮО, 2003. – 448 с. (5 241 статя)
Осетинский орфографический словарь, около 58 тысяч слов. Научно-популярное издание. Составители: Н. К. Багаев, Х. А. Таказов. Издательство «Алания», – Владикавказ, 2002 г. — 688 с. (реально 49 770 статей)
Составил: Гацалова Л.Б. Книга издана в авторской редакции. Северо-Осетинский институт гуманитарных и социальных исследований – Владикавказ: РИО СОИГСИ, 2007. — 140 с. (527 статей)
Сарæзтой Мамсыраты Озкан Темурленк æмæ Мамсыраты Озканы чызг Ирмæ Темурленк. Ныртæккæ дзы ис 5609 уацхъуыды. Куыст ма йыл цæуы. Осетинско-Турецкий словарь. Составили Мамсыраты Озкан Темурленк и Мамсыраты Ирма Темурленк.
В настоящее время содержит 5609 статей. В стадии разработки.
Источник: slovar.iriston.com
Как будет золото на осетинском
В рамках республиканской целевой программы «Осетинский язык на 2013–2015 годы», направленной на сохранение и развитие осетинского языка ННБ подготовила виртуальный справочник по-осетинскому языку.
Будем рады Вашим предложениям, пожеланиям, замечаниям.
- Республиканская целевая программа «Осетинский язык» на 2013- 2017 годы
- Законы, указы, постановления РСО-А о языке
- История зарождения осетинской письменности в XVIII в.
- Исследователи осетинского языка
- Высказывания об осетинском языке
- Некоторые грамматические правила современного осетинского языка
- Две системы счета в осетинском языке
- Названия месяцев в осетинском языке
- Растительный и животный мир (дигорско-русский словарь)
- Редко употребляемые ныне слова осетинского языка
Растительный и животный мир
Уарзондзинад — отгадайте перевод? Учим осетинский язык
(дигорско-русский словарь)
Рæзæбæлæсти, гагарæзтæ æма кæрдæгути нæмттæ дигоронау æма уруссагау
Æнгурзела – тмин
Абрикъос бæласæ – абрикосовое дерево
Абрикъоси муггагæй – курага
Акъаци бæласæ – акация (цветы съедобные)
Бетъина – мята
Гедигин – чабер
Гемарой кæрдæг – душица
Дзæдурæ – ежевика
Дзодзæги – кресс-салат
Зæнхон æхсæри бæласæ – фисташка
Киндзæ – кориандр
Кокойнæ – терн
Лискъæф – земляника
Листæг абрикъос – урюк
Монт – лопух
Нинæгъ (гъæддæг) – малина
Ногъай сифæ – подорожник
Сæни гагарæзæ – инжир
Сау тæкъузгæ – черноплодная рябина
Сау хъæлæрдзи – черноплодная смородина
Скъелдзу – брусника
Сухсæ (сурх, æрттевагæ тауæг гагарæзæ) – костяника
Тауæг тъафæ – щавель
Тута бæласæ – тутовник
Тута бæласæ (бундзуд) – фиговое дерево
Уорс фази сифæ – мать-и-мачеха
Фидхуасæ – укроп
Футæг – лебеда
Хæрес бæлæсæ – ракита (из сем. ив)
Хъутургъан – хрен
Цумæ – кизил
Цъизæ – камыш
Гъæди, будури, хæдзари цæрæг мæргъти нæмттæ дигоронау æмæ уруссагау
Æхсæрæ цъеу – воробей (Сæрддон цъеу)
Бæлæу – голубь
Борæмæлгъæ – соловей
Бордзеу – иволга
Гæкког – кукушка
Гæркъæрагæ – дрозд
Гъæдкъуæр – дятел
Дзæгъиндзæг – сорока
Дзубулдар – синица
Дони, денгизи хъаз – лебедь
Кæсалглас – цапля
Кайрæ (идард цæгати цъеу) – кайра
Къуру цъеу – глухарь
Метметгæнагæ цъеу – снегирь
Саумæлгъæ – скворец
Сауцъеу – галка
Уæрццæ – перепелка
Уари – сокол (устур, кадгин маргъ)
Уг –сова
Уорс кæсалглас – аист (кадгин маргъ)
Халон – ворона
Хой – черный ворон
Хъæрццигъа – ястреб (цъеусор)
Хъаз – гусь
Хъази муггаг – пеликан (гъæддаг)
Хъуррой – журавль
Цæгати цæрæг æхсæрæ цъеу – п(л)уночка
Цæргæс – орел
Цъиах – грач
Игуæрдæнти, дзæхæрадæнтти, рæзбунти, цæрæнуæтти тæхæг цæрæгойтæ æмæ листæг хелгути нæмттæ дигоронау æмæ уруссагау (газ. Дигорæ.– 2002.– № 14-…)
Æнкъуæлхæ – ящерица
Æрттевагæ къæдзелæ цъеу – горихвостка
Æхсæрсæттæг – белка
Æхсæукъæ – блоха
Æхсæукъæ – гнида
Æхсинæг – клест
Арс – медведь
Бабуз – утка
Биндзæ – муха
Бордзаст гæлæбо – желтоглазка
Бундзуд бæх – пони
Бургæ цъеу – поползень
Бурдзеу – иволга
Гæлæбо – бабочка (мотылек)
Галхæпсæ – жаба
Гогуз (нæл) – индюк
Гогуз (силæ) – индейка
Гоппой цъеу – чибис
Гоппой цъеу (хæрдмæдзæуæг) – жаворонок
Гъæддаг бæх – кулан
Гъæддаг бабуз – лесная утка
Гъæддаг зарагæ цъеу – зяблик
Гъæуанз – лось (из сем. тур.)
Гъонцъир – слизень (катушка)
Гъуæрттун хæпсæ – черепаха
Джейран – тур (из сем. оленей)
Дзæбодур – тур
Дзæгъарæг – шакал
Дзиуарцъеу – кулик
Дзорт – дзортгæнагæ цъеу – трясогузка
Дидинбиндзæ – шмель
Домбай – лев
Дудахъ – дрофа
Жираф – жираф
Зæрбатук – ласточка
Зæриндзæстæ – златоглазка
Зебра – зебра
Золкъæ – червь
Кæфхъундар – варан
Карк – курица
Кенгуру – кенгуру
Кизгæ-биццеу (хъæбуза)- диг.; майрæмы карк ( ир.) – божья коровка
Колорадойнаг хъæбуза – колорадский жук
Къæлæпе – клоп
Къабускахуар гæлæбо – капустница
Къирттун цъеу – чижик
Къуругарк – глухарь
Листæг биндзæ – мошка
Листæг золкъæ – глист
Листæг саскъæ – букашка
Мæлгъæ – жаворонок
Маймули – обезьяна
Минкъий зарагæ цъеу – пенка
Мудибиндзæ – пчела
Мулдзуг – муравей
Нæл хæрæг – осел
Пил – слон
Пъаули – павлин
Рæубес – лань (порода диких коз)
Румпæги гæлæбо – моль
Сæлаур – куница (из сем. соболей)
Сæумон гæлæбо – зорька
Саг – олень
Сайгак – сайгак
Саскъæ – комар
Саугарк – тетерев
Сибийраг сæлаур – соболь
Сидахъ – сыч
Систæ – вошь
Скъе – серна
Стай – рысь
Тæрхъос – заяц
Таракан – таракан
Телабæрзæй (даргъ къæдзелгун) – вертишейка
Теуа – верблюд
Тигр – тигр
Тускъа – дикий кабан
Уаруни золкъæ – дождевой червь
Уасæнгæ – петух
Уг – филин (из сем. сов)
Узун – еж
Уорс гæлæбо – садовая белянка
Урдæ – бобр
Устур гъолон гæлæбо – аполлон
Устур тогдзух маргъ – карга
Фæткъуй золкъи гæлæбо – яблонная плодожорка
Хæлаур – паук
Хæпсæ – лягушка
Хæрæг – ишак
Халинбиттир – летучая мышь
Хелагæ – змея
Хургарк – куропатка
Хъæбуза – жук
Хъæдавæ базур гæлæбо – махагон
Хъæндел – жужелица
Хъæрæубиндзæ – слепень (оса)
Хъадир – мул
Хъуаз – лань
Цæгаттаг робас – песец
Цъæрæхснæг – стрекоза
Цъæх мæгæ – коростель
Цъима – стриж
Цъир-цъирагæ – кузнечик
Шакал – шакал
Тиллæги, зайæгойтæ, кæрдæгутæ æма деденгути нæмттæ дигоронау æма уруссагау
Æнæмæлгæ, æнæйевгæ кæрдæги муггаг – бессмертник
Æртитъафуг – клевер
Бæрæзе – бузина
Бадзикъи – маятник
Бодæн – чеснок
Боцдеден – хохлатка
Будуйраг æрра деден – василек
Гæнæ – лен
Гоппой кæрдæг – первоцвет
Гъæдиндзæ – лук
Гъунабун – лишайник
Дабонæ – черемша
Дзæгъдзæгъагæ – колокольчик
Дзæкъолон – подснежник
Дзигина – ландыш майский
Егъи – репейник
Еуу – просо
Зæнхон (зæнхбун хъæдорæ) – наседка
Зæтхæ – овес (овсюг)
Задгæрдæг – солодка
Кæдзосбауæр кæрдæг – чистотел
Лæгирттæг – спорыш
Мæнæуæ – пшеница
Минсифон кæрдæг – тысячелистник
Мудгæрдæг – шалфей
Нæзигæрдæг – хвощ
Нартихуар – кукуруза
Пириндз – рис
Пуруса – крапива
Скъелдзу – полынь
Тæфгæнагæ кæрдæги муггаг – душица
Тикиси думæг – тимофеевка
Тогхуар, тогцъир кæрдæги муггаг – кровохлебка
Уорсдеден – навиняк
Хелæг æртитъафуг – клевер ползучий
Хормæзелæг – подсолнух
Хумæллæг – хмель
Хъæбæрхуар – ячмень
Хъæдорæ – фасоль
Хъæзæ – тростник
Целæ – папоротник
Церцу хъæдорæ – горох
Цъифдзасти хъæзæ – куга
Хуасгæрдæг, стъалусæргæрдæг – зверобой
Уайгæрдæг – душица обыкновенная
Хæмици рехæ – ковыль-волосатик
Источник: nnbrso.ru
Перевод «золото» на осетинский
Сызгъæрин, сыгъзæрин, сыгъзӕрин — самые популярные переводы слова «золото» на осетинский. Пример переведенного предложения: Торговцы везут ценные дары — «золото и ладан». ↔ Сӕудӕджергӕнджытӕ ласынц зынаргъ лӕвӕрттӕ — «сыгъзӕрин ӕмӕ буд».
noun существительное среднего рода neuter грамматика
русский — осетинский словарь
Сызгъæрин
химический элемент
сыгъзæрин
en.wiktionary.org
сыгъзӕрин
Торговцы везут ценные дары — «золото и ладан». Сӕудӕджергӕнджытӕ ласынц зынаргъ лӕвӕрттӕ — «сыгъзӕрин ӕмӕ буд».
Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data
Менее частые переводы
- сызгъæрин
- сызгъӕрин
Показать алгоритмически созданные переводы
Изображения с «золото»
Фразы, похожие на «золото» с переводом на осетинский
сыгъзӕрин · сызгъӕрин
сыгъзӕрин · сызгъӕрин
Переводы «золото» на осетинский в контексте, память переводов
Склонение Основа
Только подумайте, сколько горя и страданий принесло человечеству нарушение «золотого правила» со дня мятежа, поднятого Сатаной Дьяволом в Эдеме.
Иу уысм ма дӕ цӕстытыл ауайын кӕн, адӕм «сыгъзӕрин уагӕвӕрд» кӕй ницӕмӕ дарынц, уый тыххӕй цас зӕрдӕрыст ӕвзарынц ӕмӕ куыд хъизӕмар кӕнынц.
32 Прикрепи занавес к четырём столбам, сделанным из акации и покрытым золотом.
32 Стӕй акъацийӕ скӕн цыппар цӕджындзы, сызгъӕринӕй сыл цъар сӕвӕр ӕмӕ ӕмбӕрзӕн уыдоныл бафидар кӕн.
18 В ответ Валаа́м сказал слугам Вала́ка: «Даже если бы Вала́к отдал мне свой дом, полный серебра и золота, то и тогда я не смог бы нарушить повеление моего Бога Иеговы и сделать что-нибудь малое или великое+.
18 Валаам та Валакы лӕггадгӕнджытӕн дзуапп радта: „Валакӕн йӕ хӕдзар ӕвзист ӕмӕ сызгъӕринӕй йедзаг куы уаид ӕмӕ мын ӕй куы дӕттид, уӕд дӕр мӕ бон нӕ бауид мӕ Хуыцау Йегъовӕйы ныхасы сӕрты ахизын ӕмӕ нӕдӕр гыццыл, нӕдӕр стыр хъуыддаг саразын+.
Иса 13:17. Почему мидяне ни во что не ставили серебро и почему они не находили удовольствия в золоте?
Ис 13:17. Куыд ӕмбаргӕ у, зӕгъгӕ, мидиӕгтӕм ӕвзист ницы каст ӕмӕ сӕм сызгъӕрин нымады дӕр нӕ уыд?
Как золото, храним.
сызгъӕринӕй хуыздӕр,
И место, где очищают золото+.
Кӕнӕ ахӕм бынат, ӕмӕ дзы ис, сыгъдӕг кӕнын кӕй хъӕуы, ахӕм сызгъӕрин+.
18 Пророк Иеговы сказал Навуходоносору: «Ты, царь. золотая голова!»
18 Хуыцауы пехуымпар Навуходоносорӕн загъта: «О паддзах. ды дӕ уыцы сызгъӕрин сӕр!»
10 Когда три молодых еврея — Седрах, Мисах и Авденаго — отказались поклониться золотому истукану, поставленному по приказу царя Навуходоносора, разгневанный царь пригрозил бросить их в раскаленную печь.
10 Ӕртӕ дзуттаг лӕппуйы — Седрах, Мисах ӕмӕ Авденаго — паддзах Навуходоносоры сыгъзӕрин гуымирыцыртӕн куы нӕ бакуывтой, уӕд паддзах мӕстӕй рафыхт ӕмӕ сӕм бартхъирӕн кодта, зынг пецы уӕ баппардзынӕн, зӕгъгӕ.
37 Он вывел их с серебром и золотом+,
37 Йӕ адӕмы ракодта ӕвзист ӕмӕ сызгъӕринимӕ+.
3 Он отлил для него четыре золотых кольца, чтобы прикрепить их над четырьмя его ножками, два кольца с одной его стороны и два кольца с другой+.
3 Уый фӕстӕ сызгъӕрин бадон кодта ӕмӕ дзы сарӕзта цыппар цӕджы ӕмӕ сӕ бафидар кодта чырыны цыппар къахы сӕрмӕ: дыууӕ цӕджы – иуырдыгӕй, дыууӕ – иннӕрдыгӕй+.
11 Корабли+ Хира́ма, которые доставляли из Офи́ра золото+, также привозили из Офи́ра огромное количество древесины красного дерева+ и дорогие камни+.
11 Хирамы наутӕ+ ма Офирӕй+ сызгъӕринӕй уӕлдай ластой тынг бирӕ сырх хъӕдӕрмӕг+ ӕмӕ зынаргъ дуртӕ+.
Как мужья могут следовать золотому правилу?
Нӕлгоймӕгтӕн сӕ бон куыд у, Лукайы 6:31 стихы цы уагӕвӕрд ис, уымӕ гӕсгӕ цӕрын?
12 Золото той земли хорошее+.
12 Уыцы зӕххы цы сызгъӕрин ис, уый у тынг хорз сызгъӕрин+.
Изречение Иисуса стало настолько популярным, что теперь оно известно как «золотое правило».
Чырыстийы ныхӕстӕ афтӕ зындгонд сты, ӕмӕ сӕ арӕх фӕхонынц «сыгъзӕрин уагӕвӕрд».
4 Он будет всегда+ подготавливать перед Иеговой плошки+ на светильнике+ из чистого золота.
4 Уый ӕдзухдӕр йӕ хъус дардзӕн+, Йегъовӕйы раз сыгъдӕг сызгъӕринӕй цы цырагъдарӕн+ ис, уымӕн йӕ цырӕгътӕм+.
Они должны быть вставлены в золотые гнёзда+.
Дуртӕ хъуамӕ ӕвӕрд уой сызгъӕрин фӕлгӕтты+.
6 Они вставили в золотые оправы камни оникс+, на которых были вырезаны имена сыновей Израиля+, как вырезают надпись на печати.
6 Уый фӕстӕ оникс+ дуртыл, мыхуырыл фыстытӕ куыд скъахынц, афтӕ скъахтой Израилы фыртты нӕмттӕ+ ӕмӕ сӕ сызгъӕрин фӕлгӕтты бавӕрдтой.
Подчеркивая ценность кораллов, Библия ставит их в один ряд с золотом, серебром и сапфиром.
Библийы фыст ис, коралты аргъ сызгъӕрин, ӕвзист ӕмӕ сапфиры аргъӕй къаддӕр кӕй нӕ уыди.
Царь выдает Ездре «все, о чем он его попросил» для дома Иеговы — золото, серебро, пшеницу, вино, масло и соль, стоимость которых в пересчете на современные деньги составляла более 100 000 000 долларов
Паддзах Ездрӕйӕн Йегъовӕйы хӕдзарӕн радта сызгъӕрин, ӕвзист, мӕнӕу, сӕн, сой ӕмӕ цӕхх; сӕ аргъ абоны ӕхцатӕй нымайгӕйӕ ӕдӕппӕтӕй уыд 100 000 000 доллӕрӕй фылдӕр
Здесь нелегко найти золотую середину.
Ӕгӕр фӕлмӕн дӕр ма уай ӕмӕ ӕгӕр карз дӕр, уый алы хатт ӕнцон нӕ вӕййы.
10 Затем она подарила+ царю сто двадцать талантов золота+, огромное количество бальзамового масла+ и драгоценные камни.
10 Ӕмӕ стӕй паддзахӕн балӕвар кодта+ сӕдӕ дыууын таланты сызгъӕрин+, тынг бирӕ бальзамы сой+ ӕмӕ зынаргъ дуртӕ.
Я посылаю тебе серебро и золото.
Мӕнӕ дын ӕвзист ӕмӕ сызгъӕрин ӕрвитын.
Однако, как бы ни было сформулировано это правило: негативно, или в положительном ключе, или в какой-либо другой форме,— важно то, что люди, независимо от их происхождения, независимо от того, где и когда они жили, всегда придавали огромное значение принципу, лежащему в основе «золотого правила».
Ацы уагӕвӕрд хорз хъуыддӕгтӕм разӕнгард кӕна ӕви ӕрмӕстдӕр ӕвзӕрдзинадӕй фӕдзӕхса, ӕви ма ӕндӕр цыдӕр амона, уӕддӕр диссаг уый у, ӕмӕ алы рӕстӕджыты дӕр, алы рӕтты цӕрӕг ӕмӕ алыхуызон ӕгъдӕуттыл хӕст адӕм тынг аргъ кодтой, «сыгъзӕрин уагӕвӕрды» цы хъуыды ис, уымӕн.
Кроме того, золотые яблоки долговечны.
Уымӕй уӕлдай ма сызгъӕрин фӕткъуытӕ цасфӕнды дӕр фӕлӕууиккой.
Как рассказывается во 2-й главе книги Даниила, царю приснился большой истукан, голова которого была из золота; грудь и руки — из серебра; чрево и бедра — медные; голени — железные; ноги — частью железные, частью глиняные.
Уыцы фын уыд Хуыцауӕй. Данелы чиныджы 2-аг сӕры куыд кӕсӕм, афтӕмӕй паддзах фыны федта стыр гуымиры. Йӕ сӕр уыд сыгъзӕринӕй, йӕ риу ӕмӕ йӕ цӕнгтӕ ӕвзистӕй, йӕ гуыбын ӕмӕ йӕ синтӕ ӕрхуыйӕ, йӕ уӕрджытӕ ӕфсӕйнагӕй, йӕ къӕхтӕ та ӕрдӕг ӕфсӕйнагӕй ӕрдӕг ӕлыгӕй.
Источник: ru.glosbe.com