silbern, silberfarbig, Silber- — самые популярные переводы слова «серебряный» на немецкий. Пример переведенного предложения: Донна родилась с серебряной ложкой во рту. ↔ Donna wurde mit einem silbernen Löffel im Mund geboren.
серебряный
adjective прилагательное грамматика
+ Добавить перевод Добавить серебряный
русский — немецкий словарь
silbern
adjective adj
Донна родилась с серебряной ложкой во рту. Donna wurde mit einem silbernen Löffel im Mund geboren.
Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data
silberfarbig
Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data
Silber-
Вот сейчас я собираюсь плохенько паять серебряным припоем. Hier werde ich jetzt eher schlecht als recht Silber löten.
GlosbeMT_RnD
Менее частые переводы
- silbrig
- Silber
Показать алгоритмически созданные переводы
Автоматический перевод » серебряный » в немецкий
Glosbe Translate
Google Translate
Фразы, похожие на «серебряный» с переводом на немецкий
Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer
Silberfasan
Oleg Serebrian
Alpaka · Neusilber
Silberdolch
Немецкий Серебряный Стакан.
Der Werwolf von Tarker Mills
Trans-Amerika-Express
Silbernes Zeitalter
дополнительно (+16)
Переводы «серебряный» на немецкий в контексте, память переводов
Склонение Основа
Луна и в самом деле выглядела вполне симпатично, она походила на серебряный поднос, светящийся изнутри.
Der Mond sah wirklich schön aus, so wie er gleich einer von innen beleuchteten silbernen Scheibe herabschien.
Literature
Я отжал жезл управления от себя, заставив мой «Серебряный источник» пойти вниз.
Ich drückte den Knüppel zum Steuern von mir weg und zwang meine Silberquelle damit, tiefer zu gehen.
Literature
Всё, что у нас есть — несколько серебряных монет и драгоценных камней.
Wir besitzen einige silberne Münzen und ein paar wertvolle Steine.
Literature
Я заплачу сотню серебряных флоринов за каждый — примерно половину их стоимости.
Ich zahle Euch für jeden hundert Silberdukaten – annähernd die Hälfte ihres Wertes.
Literature
Черт побери, это наверняка или бывшие серые, или серебряные, только торквесы им спилили.
Verdammt, es müssen Ex-Graue oder Silberne sein, denen man die Ringe abgenommen hat!
Literature
Лезвие казалось серебряным, однако было прочнее, чем лучшая сталь, и ни капли не потускнело.
Die Klinge sah wie Silber aus, aber sie war härter als der beste Stahl, und sie glitzerte ohne Kerbe oder Kratzer.
Literature
Говорили главным образом о Заклинателе Костей, о Прожорном Чудище и об убийце по прозвищу Серебряное Яблоко.
Gesprächsthemen waren der Leichenmagier, das Gefräßige Biest und der Silberapfel-Mörder.
Literature
Вы понятия не имеете, через что я прошла, чтобы внести права собственности на Серебряного Огня в мой брачный контракт с маркизом.
Du hast keine Ahnung, welche Kämpfe ich fechten musste, um Silver Blazes Besitzrecht in meinem Ehevertrag mit dem Marquis zu bekommen.
Как сказать «бутерброд» на немецком языке
OpenSubtitles2018.v3
Огромные серебряные подносы с канапе циркулировали по залу, и никто не оставался с пустыми руками.
Silbertabletts mit köstlichen Canapés machten die Runde, keiner durfte mit leeren Händen dastehen.
Literature
Флинт взял серебряную коробочку.
Flint nahm das Silberkästchen.
Literature
Мерседес получила от нее грубоватый финский серебряный браслет, аттестованный как авангардистский дизайн.
Mercedes bekam von ihr ein klotziges finnisches Silberarmband, das Mercedes als Avantgarde-Design bezeichnete.
Literature
Серебряная пуля или кол?
Eine Silberkugel oder ein Pfahl?
OpenSubtitles2018.v3
Говорила, что пяти серебряным монеткам можно найти куда лучшее применение.
Старая с@%а!
Sie sagte, für die fünf Silberstücke hätte sie eine bessere Verwendung, diese alte Hexe!
Literature
Также, 4 апреля 1807 года, для награждения унтер-офицеров и солдат, была учреждена медаль Военных заслуг Карла Фридриха (нем. Karl Friedrich-Militär-Verdienstmedaille), в двух степенях (золотая и серебряная).
Am 4. April 1807 erfolgte die Stiftung der Karl Friedrich-Militär-Verdienstmedaille für Unteroffiziere und Mannschaften in zwei Stufen — Gold und Silber.
WikiMatrix
Из серебряной бумаги он выстелил на ковре речку и пустил по ней бумажные кораблики.
Er hat ihr aus Silberpapier einen Fluss über den Teppich gelegt und Papierschiffchen darauf gesetzt.
Literature
В 1526 году Серебряная библиотека уже содержала около сотни небольших работ.
1526 enthielt die Silberbibliothek bereits um die 100 kleine Schriften.
WikiMatrix
Еще у нее был серебряный воздушный шарик, который Гарв сделал в МС.
Darüber hinaus hatte sie noch einen silbernen Plastikballon, den Harv ihr mit dem MC gemacht hatte.
Literature
Серебряная монета с изображением Александра Македонского в образе греческого бога
Silbermünze mit Alexander dem Großen als griechische Gottheit dargestellt
Сударь, доброта влетела моей кузине за один только день в двести серебряных долларов!
SHUI TA: Lieber Herr, diese Güte hat meine Kusine an einem einzigen Tage 200 Silberdollar gekostet!
Literature
Как и в прошлый раз, Иосиф приказал положить деньги каждого из братьев обратно в их мешки (Бт 42:25), а в мешок Вениамина он распорядился положить также свою серебряную чашу.
Wie bei ihrem früheren Besuch ließ Joseph einem jeden von ihnen das Geld wieder in seinen Sack legen (1Mo 42:25), und in Benjamins Sack ließ er außerdem seinen Silberbecher legen.
Она потрясла серебряным колокольчиком, на звон которого к ее деду являлся в свое время Эвмен.
Sie läutete die silberne Glocke, mit der vor so langer Zeit ihr Großvater Eumenes herbeizitiert hatte.
Источник: ru.glosbe.com
серебряный русский
Sie wettete einen Silberdollar, dass sie drüben als Erste ankäme.
Скоро серебряный юбилей справлять.
Seit fast 25 Jahren.
Дай угадаю, в серебряный Алоуэтт?
Lass mich raten. Der silberne Alouette?
Сегодня серебряный юбилей пожара на шинном дворе.
Heute feiern wir den Silbernen Jahrestag des Reifenfeuers.
Есть какие-нибудь версии? Он серебряный.
Wer kennt das?
Маленький серебряный ключик, Роза.
Es ist ein kleiner silberner Schlüssel, Rose.
Серебряный.
Состоятельный американский промышленник надеюсь открыть серебряный рудник в горах Перу.
Ich bin ein reicher amerikanischer Industrieller. der eine Silbermine in den Bergen von Peru eröffnen möchte.
Например, что у Вас есть серебряный крест вашей матери.
Zum Beispiel, dass Sie das Mutterkreuz in Silber haben.
Серебряный кулон!
Und wir haben ein Herz gefunden! Bei Huk. Ein Silberschmuck in Form eines Herzens.
Хорошо, что он серебряный.
Gut, dass es aus Silber ist.
У меня так и стоит перед глазами серебряный пистолет с черной рукояткой, спрятанный под штанами.
Ich hatte eine Vision von einer silbernen Pistole mit schwarzem Griff in seinem Hosenbund.
А мог быть в штанах серебряный пистолет с черной рукояткой.
Vielleicht hatte er eine silberne Pistole mit schwarzem Griff im Hosenbund.
Источник: www.tolstyslovar.com
Перевод «серебряный» на немецкий
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Словарь
серебряный прилагательное Склонение
В её верхушку был помещен серебряный шар с двумя радиоприёмниками внутри.
Und in ihrer Spitze war eine silberne Kungel installiert, die zwei Funkgeräte enthielt.
Словосочетания (5)
- серебряный призер олимпийских игр — Olympiazweite
- серебряный слиток — silberne Barre
- серебряный мяч — Silberne Ball
- серебряный призер — Silbermedaillenträger
- серебряный сплав — Silberlegierung
Контексты
В её верхушку был помещен серебряный шар с двумя радиоприёмниками внутри. Und in ihrer Spitze war eine silberne Kungel installiert, die zwei Funkgeräte enthielt.
Сообща мы сможем предотвратить появление серебряного занавеса в Европе взамен старого железного. Zusammen können wir verhindern, dass ein neuer Silberner Vorhang an die Stelle des Eisernen Vorhangs in Europa tritt.
Когда я была маленькой девочкой, мой дедушка дал мне свои маленькие серебряные карманные часы. Als ich ein kleines Mädchen war, gab mein Großvater mir seine kleine silberne Taschenuhr.
Я был взволнован, потому что был единственным, кто стоял на сцене с блестящей серебряной каской. Ich war begeistert, dass ich der Einzige auf der Bühne war, der einen glänzenden, silbernen Helm trug.
Вечер стелется под луной Серебряная нить на затемнённой дюне С закрытыми глазами и покоящейся головой Я знаю, сон скоро придёт На моей подушке, умиротворённый в кровати, тысячи картинок наполняют мою голову Я не могу заснуть мой разум в полёте, но моё тело будто налито свинцом, Если есть звуки в ночи Эрик Вайтакр: Der Abend hängt unter dem Mond Ein silberner Faden auf dunkler Düne Mit schließenden Augen und ruhendem Kopf weiß ich, dass Schlaf bald kommen wird Auf meinem Kissen, im Bett geborgen, füllen tausend Bilder meinen Kopf Ich kann nicht schlafen mein Geist ist im Flug und doch scheinen meine Glieder aus Blei gemacht Wenn es Geräusche gibt bei Nacht Eric Whitacre:
Бот-переводчик
PROMT Master NMT
Скачайте мобильное приложение PROMT.One
Бесплатный переводчик онлайн с русского на немецкий
В современном мире интернет стал неотъемлемой частью жизни любого человека, а его контент представлен на всех возможных языках. Преодолеть языковой барьер поможет сервис Promt.One. Он значительно упрощают жизнь и изучающим иностранный язык. Для перевода нужно сделать лишь: 1) напечатать или вставить нужный текст, 2) нажать кнопку «Перевести»! PROMT.One мгновенно переведет с русского на немецкий и наоборот сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки, официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для ряда языков смотрите транскрипцию и произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива другим сервисам машинного перевода нового поколения. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Источник: www.translate.ru