[. ] [. ] украшения. Несмотря на то, что ее любимым камнем был жемчуг, для создания коллекции Princesse Grace de Monaco мастера бренда [. ] [. ]
использовали белые бриллианты и розовые сапфиры, которые превосходно вписались в сюжет коллекции.
global-blue.com
Montblanc’s latest tribute to the late Grace Kelly comes in the form of the Princesse Grace de Monaco watch collection.
global-blue.com
Шикарное норковое манто в роспуск, пр-ва Канада, размер
[. ] 48-52, новое, цвет-жемчуг для празднично, [. ]
свадебно-юбилейных выходов.
april-torus.ru
Elegant mink coat in the dissolution, Prospect Island, Canada, size
[. ] 48-52, new, color-pearl for a holiday, wedding, [. ]
anniversary exits.
april-torus.ru
На выставке «Ювелир-2012» представлены ювелирные украшения из золота и платины,
бриллианты, цветные
[. ] драгоценные и полудрагоценные камни, жемчуг и изделия с жемчугом, ювелирные изделия обрядово-культового [. ]
назначения,
бижутерия, столовое серебро, предметы интерьера, малая пластика, часы, художественное оружие, инструменты и оборудование, подарочная упаковка и различные аксессуары.
Шарит за английский #shorts
sokolniki.com
Jeweler’2012 features jewelry made of gold
and platinum, diamonds,
[. ] precious and semiprecious stones, pearls and pearl items, ceremonial and sacramental [. ]
jewelry, imitation
jewelry, silverware, pieces of furniture, small statuary, watches, decorative weapons, tools and equipment, gift wrapping and various accessories.
sokolniki.com
классический жемчуг и черный шарик
mensjewellerystores.com
Classic pearls and black bead
mensjewellerystores.com
Жемчуг из черного группы, среди которых легендарная черная жемчужина южной части Тихого [. ]
океана, наиболее часто встречается
на обширной территории, простирающейся от Островов Кука, на восток через Таити и архипелага Туамоту Gambier островов во Французской Полинезии.
gemsbiz.com
Pearls from the black group, among which is the legendary black pearl of the South [. ]
Pacific, are most frequently found over
a wide area stretching from the Cook Islands, eastward through Tahiti to the Tuamotu Archipelago and the Gambier Islands in French Polynesia.
gemsbiz.com
Vагазин торгует авторскими украшениями ручной работы,
выполненные из полудрагоценных
[. ] камней:аметист, гранат, жемчуг, кварц, лазурит, сердолик, [. ]
турмалин, хризопраз, горный хрусталь,
топаз, и т.д. По Вашей заявке, мы предоставим, сразу несколько украшений.
april-torus.ru
Vagazin trades copyright ornaments
handmade, made of semiprecious
[. ] stones: amethyst, garnet, pearl, quartz, lazurite, carnelian, [. ]
tourmaline, chrysoprase, rock
crystal, topaz, etc. At your request, we will provide, several decorations.
april-torus.ru
Здесь расположена
[. ] [. ] самая восточная в Европе буковая роща и «Жемчужная» пещера, в которой находятся уникальные пещерные наросты, похожие на жемчуг.
ua-traveling.com
Here is the most eastern European beech grove and «Pearl» cave, where are the unique cave overgrowths, looking like pearls.
Шарит за английский #shorts
ua-traveling.com
Все это приводит к тому, что Гонконг — один из самых больших мировых экспортер драгоценностей, а
также замечательное место, чтобы
[. ] купить по разумной цене жемчуг, опалы, золотые украшения, [. ]
броские аксессуары, традиционные
нефритовые амулеты и драгоценности, которые лучше хранить в банке.
mehongkong.com
This makes Asia’s world city one of the world’s largest jewellery exporters, and a tremendous
place to do some shopping for
[. ] value-for-money pearls, opals, gold ornaments, funky fashion [. ]
jewellery, traditional jade amulets and bank-vault-worthy pieces.
mehongkong.com
Светящийся жемчуг считается камнем защиты.
The luminous pearl is considered to be a [. ]
protective stone.
Фирма производит жемчуг Majorque со дня своего образования, благодаря большому опыту ее основателей в этом секторе, а также высококвалифицированной технической команде, которая сумела добиться совершенства в очистке жемчуга Majorque.
europages.com.ru
The production of Majorca pearls began immediately thanks to the long experience of its founders in this field and also thanks to a highly qualified technical team which managed to refine Majorca’s pearl production technique.
Источник: www.linguee.com
Как пишется жемчуг по английски
[. ] [. ] украшения. Несмотря на то, что ее любимым камнем был жемчуг, для создания коллекции Princesse Grace de Monaco мастера бренда [. ] [. ]
использовали белые бриллианты и розовые сапфиры, которые превосходно вписались в сюжет коллекции.
global-blue.com
Montblanc’s latest tribute to the late Grace Kelly comes in the form of the Princesse Grace de Monaco watch collection.
global-blue.com
Шикарное норковое манто в роспуск, пр-ва Канада, размер
[. ] 48-52, новое, цвет-жемчуг для празднично, [. ]
свадебно-юбилейных выходов.
april-torus.ru
Elegant mink coat in the dissolution, Prospect Island, Canada, size
[. ] 48-52, new, color-pearl for a holiday, wedding, [. ]
anniversary exits.
april-torus.ru
На выставке «Ювелир-2012» представлены ювелирные украшения из золота и платины,
бриллианты, цветные
[. ] драгоценные и полудрагоценные камни, жемчуг и изделия с жемчугом, ювелирные изделия обрядово-культового [. ]
назначения,
бижутерия, столовое серебро, предметы интерьера, малая пластика, часы, художественное оружие, инструменты и оборудование, подарочная упаковка и различные аксессуары.
sokolniki.com
Jeweler’2012 features jewelry made of gold
and platinum, diamonds,
[. ] precious and semiprecious stones, pearls and pearl items, ceremonial and sacramental [. ]
jewelry, imitation
jewelry, silverware, pieces of furniture, small statuary, watches, decorative weapons, tools and equipment, gift wrapping and various accessories.
sokolniki.com
классический жемчуг и черный шарик
mensjewellerystores.com
Classic pearls and black bead
mensjewellerystores.com
Жемчуг из черного группы, среди которых легендарная черная жемчужина южной части Тихого [. ]
океана, наиболее часто встречается
на обширной территории, простирающейся от Островов Кука, на восток через Таити и архипелага Туамоту Gambier островов во Французской Полинезии.
gemsbiz.com
Pearls from the black group, among which is the legendary black pearl of the South [. ]
Pacific, are most frequently found over
a wide area stretching from the Cook Islands, eastward through Tahiti to the Tuamotu Archipelago and the Gambier Islands in French Polynesia.
gemsbiz.com
Vагазин торгует авторскими украшениями ручной работы,
выполненные из полудрагоценных
[. ] камней:аметист, гранат, жемчуг, кварц, лазурит, сердолик, [. ]
турмалин, хризопраз, горный хрусталь,
топаз, и т.д. По Вашей заявке, мы предоставим, сразу несколько украшений.
april-torus.ru
Vagazin trades copyright ornaments
handmade, made of semiprecious
[. ] stones: amethyst, garnet, pearl, quartz, lazurite, carnelian, [. ]
tourmaline, chrysoprase, rock
crystal, topaz, etc. At your request, we will provide, several decorations.
april-torus.ru
Здесь расположена
[. ] [. ] самая восточная в Европе буковая роща и «Жемчужная» пещера, в которой находятся уникальные пещерные наросты, похожие на жемчуг.
ua-traveling.com
Here is the most eastern European beech grove and «Pearl» cave, where are the unique cave overgrowths, looking like pearls.
ua-traveling.com
Все это приводит к тому, что Гонконг — один из самых больших мировых экспортер драгоценностей, а
также замечательное место, чтобы
[. ] купить по разумной цене жемчуг, опалы, золотые украшения, [. ]
броские аксессуары, традиционные
нефритовые амулеты и драгоценности, которые лучше хранить в банке.
mehongkong.com
This makes Asia’s world city one of the world’s largest jewellery exporters, and a tremendous
place to do some shopping for
[. ] value-for-money pearls, opals, gold ornaments, funky fashion [. ]
jewellery, traditional jade amulets and bank-vault-worthy pieces.
mehongkong.com
Светящийся жемчуг считается камнем защиты.
The luminous pearl is considered to be a [. ]
protective stone.
Фирма производит жемчуг Majorque со дня своего образования, благодаря большому опыту ее основателей в этом секторе, а также высококвалифицированной технической команде, которая сумела добиться совершенства в очистке жемчуга Majorque.
europages.com.ru
The production of Majorca pearls began immediately thanks to the long experience of its founders in this field and also thanks to a highly qualified technical team which managed to refine Majorca’s pearl production technique.
Источник: www.linguee.ru
ж е мчуг
Да неужто ты меня взять мог, зная, что вот он мне такой жемчуг дарит, чуть не накануне твоей свадьбы, а я беру?
Surely you could not marry a woman who accepts pearls like those you knew the general was going to give me, on the very eve of her marriage?
Достоевский, Фёдор / Идиот Dostoevsky, Fyodor / Idiot
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
Еще там был жемчуг — около трехсот превосходных жемчужин, двенадцать из них снизаны в четки.
Besides this, there were nearly three hundred very fine pearls, twelve of which were set in a gold coronet.
Конан Дойль, Артур / Знак четырех Conan Doyle, Arthur / The Sign of Four
The Sign of Four
Conan Doyle, Arthur
Знак четырех
Конан Дойль, Артур
Генерал, возьмите и вы ваш жемчуг , подарите супруге, вот он; а с завтрашнего дня я совсем и с квартиры съезжаю. И уже больше не будет вечеров, господа!
«General, you must take your pearls back, too — give them to your wife — here they are! Tomorrow I shall leave this flat altogether, and then there’ll be no more of these pleasant little social gatherings, ladies and gentlemen.»
Достоевский, Фёдор / Идиот Dostoevsky, Fyodor / Idiot
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
И с тех пор он как в воду канул, а вместе с ним и жемчуг .
And he was never heard of again and the pearls were lost.
Стейнбек, Джон / Жемчужина Steinbeck, John / The Pearl
Steinbeck, John
Стейнбек, Джон
Генерал Епанчин беспокоился про себя чуть не пуще всех: жемчуг , представленный им еще утром, был принят с любезностью слишком холодною, и даже с какою-то особенною усмешкой.
The general seemed the most anxious of all, and decidedly uneasy. The present of pearls which he had prepared with so much joy in the morning had been accepted but coldly, and Nastasia had smiled rather disagreeably as she took it from him.
Достоевский, Фёдор / Идиот Dostoevsky, Fyodor / Idiot
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
Как новая Клеопатра, она могла бы повелеть, чтобы в ее бокале с шампанским растворили жемчуг , а владетельный князь Петроварадинский отдал бы половину брильянтов, украшавших его ментик, за ласковый взгляд ее сверкающих глаз.
She might have had pearls melted into her champagne if she liked—another Cleopatra—and the potentate of Peterwaradin would have given half the brilliants off his jacket for a kind glance from those dazzling eyes.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия Thackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
Другие ловцы жемчуга уже давно вышли в море.
The other pearlers were gone out long since.
Стейнбек, Джон / Жемчужина Steinbeck, John / The Pearl
Steinbeck, John
Стейнбек, Джон
матово блеснувшая в вечернем освещении нитка жемчуга , все зерна которой были одного цвета и одной величины; груды колец и брошей с бриллиантами, рубинами, опалами, аметистами;
a necklace of pearls, assorted as to size and matched in color, that shone with a tinted, pearly flame in the evening light;
Драйзер, Теодор / Титан Dreiser, Theodore / The Titan
Dreiser, Theodore
Драйзер, Теодор
Через год на выставке появился портрет кисти Дюбюфа, с которого смотрит прелестная юная герцогиня, черноокая и чернокудрая, с ниткой жемчуга на шее и алмазной диадемой в волосах, прекрасная, точно сказочная принцесса.
Her portrait by Dubufe was in the Exhibition next year, a charming young duchess indeed, with black eyes, and black ringlets, pearls on her neck, and diamonds in her hair, as beautiful as a princess of a fairy tale.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы Thackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
Теккерей, Уильям Мейкпис
— Они красивее моего жемчуга , — сказала она.
«It’s better than the pearls,» she said.
Хемингуэй, Эрнест / Райский сад Hemingway, Ernest / The Garden of Eden
The Garden of Eden
Hemingway, Ernest
Райский сад
Хемингуэй, Эрнест
Но гномодницы открыли такую штуку, как блестки, и, очевидно, решили про себя: раз уж ниспровергать тысячелетние подземные традиции, то действовать надо жестко и непримиримо, а не какими-нибудь там золотыми побрякушками и жемчугами .
But dwarf girls had heard about sequins. They seemed to have decided in their bones that if they were going to overturn thousands of years of subterranean tradition they weren’t going to go through all that for no damn twinset and pearls.
Источник: www.lingvolive.com