J’ai même entendu raconter, dit le Canadien, qu’une certaine dame antique buvait des perles dans son vinaigre.
Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водой Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
Двадцать тысяч лье под водой
— А все же желательно было бы знать, как извлекают из раковин этот самый жемчуг ?
Mais monsieur nous apprendra-t-il maintenant par quels moyens on extrait ces perles ?
Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водой Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
Двадцать тысяч лье под водой
Другое украшение было бы ненужным, но этот жемчуг только оттенит ее молодость.
Un autre bijou l’aurait inutilement chargé, ces perles ne diraient que sa jeunesse.
Золя, Эмиль / Доктор Паскаль Zola, Emile / Le docteur Pascal
Le docteur Pascal
Zola, Emile
Доктор Паскаль
Золя, Эмиль
Жемчуг второго сорта остается на решетах, в которых от ста до восьмисот отверстий.
Celles qui ne s’échappent pas des cribles percés de cent à huit cents trous sont de second ordre.
Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водой Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Как поздороваться и попрощаться по – французски? Приветствия и прощания во французском языке.
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
Двадцать тысяч лье под водой
Малыш крепко обнимает меня за шею и рассказывает замечательный стих, как это делают все маленькие дети – на манер ловцов жемчуга , ни разу не переводя дыхания.
Le Petit noue ses bras autour de mon cou, et me récite la poésie très jolie, comme récitent tous les petits, à la façon des pêcheurs de perles, sans respirer une seule fois.
Пеннак, Даниэль / Людоедское счастье Pennac, Daniel / Au bonheur des ogres
Au bonheur des ogres
Pennac, Daniel
Людоедское счастье
Пеннак, Даниэль
— Хитро придумано! — сказал Консель. — Я вижу, что сортировка и классификация жемчуга производится механически.
C’est ingénieux, dit Conseil, et je vois que la division, le classement des perles, s’opère mécaniquement.
Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водой Verne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
Двадцать тысяч лье под водой
Паучьи паутины превращаются в варварские скатерти из оранжевого жемчуга .
Les toiles d’araignées se transforment en barbares napperons de perles orange.
Вербер, Бернард / День Муравья Werber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
День Муравья
Вербер, Бернард
Поодаль от этих групп сидела принцесса; стоя перед ней на коленях, де Гиш держал на ладони рассыпанные жемчуга и драгоценные камни, которые она перебирала своими тонкими белыми пальчиками.
Plus loin, Madame, assise sur des coussins, et de Guiche éparpillant, à genoux près d’elle, une poignée de perles et de pierres dans lesquelles le doigt fin et blanc de la princesse désignait celles qui lui plaisaient le plus.
Источник: www.lingvolive.com
Как поздороваться по-французски. Уроки французского языка для начинающих
Перевод «жемчуг» на французский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Словарь
жемчуг м.р. существительное Склонение
мн. жемчуга
Это настоящий жемчуг , а не искусственный.
Ces perles sont véritables, pas artificielles.
Словосочетания (2)
- искусственный жемчуг — perles fausses
- настоящий жемчуг — perles fines
Контексты
Это настоящий жемчуг , а не искусственный. Ces perles sont véritables, pas artificielles.
Гламурно всё то, что сверкает прозрачностью, поэтому на них жемчуг , La translucidité est séduisante — c’est pourquoi tous ces gens portent des perles .
Я начал серьёзно интересоваться ныряльщиками за жемчугом . Alors, j’ai commencé à faire des recherches sur les plongeurs de perles .
Это похоже на небольшую нитку жемчуга , на самом деле, три нитки. Ça ressemble à une série de perles en gros, en fait trois séries de perles.
А заинтересовавшись ныряльщиками за жемчугом , я открыл для себя мир фридайвинга. Et dans mes recherches sur les plongeurs de perles , je suis tombé sur le monde de la plongée en apnée.
Бот-переводчик
PROMT Master NMT
Скачайте мобильное приложение PROMT.One
Бесплатный переводчик онлайн с русского на французский
В современном мире интернет стал неотъемлемой частью жизни любого человека, а его контент представлен на всех возможных языках. Преодолеть языковой барьер поможет сервис Promt.One. Он значительно упрощают жизнь и изучающим иностранный язык. Для перевода нужно сделать лишь: 1) напечатать или вставить нужный текст, 2) нажать кнопку «Перевести»! PROMT.One мгновенно переведет с русского на французский и наоборот сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки, официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для ряда языков смотрите транскрипцию и произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива другим сервисам машинного перевода нового поколения. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Источник: www.translate.ru
Перевод «жемчуг» на французский
perle, perlouse, perlouze — самые популярные переводы слова «жемчуг» на французский. Пример переведенного предложения: Она пыталась уговорить его купить ей ожерелье из жемчуга. ↔ Elle essaya de le persuader de lui acheter un collier de perles.
noun существительное мужского рода masculine грамматика
русский — французский словарь
perle
noun feminine
petite bille fabriquée par certains mollusques, principalement les huîtres [..]
Она пыталась уговорить его купить ей ожерелье из жемчуга. Elle essaya de le persuader de lui acheter un collier de perles.
en.wiktionary.org
perlouse
Objet dur et rond produit dans le tissu mou (notamment le manteau) des mollusques à coquilles.
perlouze
Objet dur et rond produit dans le tissu mou (notamment le manteau) des mollusques à coquilles.
perles
Она пыталась уговорить его купить ей ожерелье из жемчуга. Elle essaya de le persuader de lui acheter un collier de perles.
Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data
Показать алгоритмически созданные переводы
Автоматический перевод » жемчуг » в французский
Glosbe Translate
Google Translate
Изображения с «жемчуг»
perle, perlouse, perlouze
Фразы, похожие на «жемчуг» с переводом на французский
pêche des perles
gris fonçé nacré
ostréiculture perlière
gris clair nacré
Переводы «жемчуг» на французский в контексте, память переводов
Склонение Основа
Аллах, создавший жемчуг из капли прими и мои слезы.
Toi qui transforme la pluie en perles, accepte aussi mes larmes.
OpenSubtitles2018.v3
* Некоторые — в жемчугах *
Certaines femmes sont couvertes de perles
OpenSubtitles2018.v3
— А ты не можешь удержать его открытым, Жемчуг?
— Ne pouvez-vous le maintenir ouvert, Perle ?
Literature
Как видно из древней литературы, жемчуг — одна из первых драгоценностей, которыми люди украшали себя.
Vantées dans la littérature ancienne, les perles ont été parmi les premiers joyaux à servir d’ornement.
С ниткой жемчуга на лбу Кимья выглядела такой красивой, что я не могла отвести от нее глаз.
Avec un rang de perles sur son front, elle était si jolie que je n’arrivais pas à détacher mes yeux de son visage.
Literature
Ты- эта пластмассовая пригородная домохозяйка со своими жемчугами и своей лопаточкой, которая говорит вещи типа » мы должны Хендерсонам ужин «
Tu es devenue cette femme au foyer, froide, avec ses perles et ses ustensiles de cuisine qui dit des trucs comme » nous devons un dîner aux Anderson «
opensubtitles2
– Я слыхал, что ловцы жемчуга могут нырять довольно глубоко, – заметил Стрейджен
—J’ai entendu dire que les pêcheurs de perles pouvaient descendre à de grandes profondeurs, nota Stragen.
Literature
жемчуга, драгоценных камней или аналогичной продукции, изделий из жемчуга и прочих ювелирных изделий;
Perles, pierres gemmes ou similaires, ouvrages en perles, bijouterie et joaillerie;
– Идо всерьез верит, что ты ключ к Нити жемчуга.
— Ido croit vraiment que vous êtes la clé du Rang de Perles.
Literature
— Он не здесь. — прошептал Жемчуг
— Il n’est pas ici, souffla Perle.
Literature
Жемчуг сейчас в большой цене.
Oh, les perles sont un tel prix ces jours-ci.
OpenSubtitles2018.v3
Ценность жемчуга
La grande valeur des perles
Свое скромное наследство она растратила на меха, бриллианты, жемчуг.
Elle avait dépensé une petite fortune pour se parer de diamants et de perles.
Literature
Затем я вытащил из сейфа жемчуг и показал его мальчикам.
Puis j’ai tiré les perles du coffre comme pour les montrer aux garçons
Literature
Нам остается только одно — отдать ему жемчуг.
Il n’y a qu’une chose que nous puissions faire, c’est lui remettre les perles
Literature
В соответствии с резолюцией 1718 (2006) Совета Безопасности, корейское правительство определило перечень из 13 категорий предметов роскоши: алкогольные напитки, косметика, изделия из кожи, меховые изделия, ковровые изделия, изделия из жемчуга и ювелирные изделия, электронные товары, автомобили, суда, оптические приборы, часы, музыкальные инструменты, произведения искусства и антикварные изделия.
Conformément à la résolution 1718 (2006) du Conseil de sécurité, le Gouvernement sud-coréen a défini 13 catégories d’articles de luxe : boissons alcoolisées, cosmétiques, articles de cuir, articles de fourrure, tapis, perles et bijoux, appareils électroniques, automobiles, navires, instruments optiques, montres, instruments de musique, et œuvres d’art et bibelots.
Апостол Павел дал инспирированное указание: «Желаю, чтобы. жены, в приличном одеянии, со стыдливостью [скромностью, НМ] и целомудрием, украшали себя не плетением волос, ни золотом, ни жемчугом, ни многоценною одеждою» (1 Тимофею 2:8, 9).
L’apôtre Paul a donné ce conseil divinement inspiré: “Je veux que les femmes, dans une tenue bien arrangée, se parent de modestie et de bon sens, non de tresses savamment disposées, ni d’or, ni de perles, ni de vêtements très coûteux.”
— Графиня, отнесите ему это, — произнесла она, — и спросите, не устроит ли его, наконец, этот жемчуг.
Источник: ru.glosbe.com