Нашла на просторах интернета, интересный японский талисман от дождя под названием «Тэру- тэру- бодзу». Это традиционная японская самодельная куколка из белой бумаги или ткани. Говорилось, что этот талисман обладает волшебными свойствами, он «наколдовывает» хорошую погоду и способен остановить или предотвратить дождь.
Значение по раздельности: тэру – это солнечные свет, а бодзу – это лысая круглая голова. Полное значение: «монах, который вымаливает солнечную погоду».
В наше время данная кукла приобрела большую популярность, среди детей и не только. Они делают её из бумажных или хлопковых салфеток и белой ткани. Кукол вешают под окнами, делая это обычно перед прогулками и пикниками на природе. Если кукла вешается вверх ногами, то это означает просьбу о дожде.
Когда они висят на ниточке, они болтаются и кивают головой – как будто молятся на дождь. Теру-теру-бозу по-прежнему очень распространены в Японии.
Есть про эту куклу история.
Японский по песням | Делаем оригами на хорошую погоду
В одной деревне шёл непрерывный дождь, который не переставал и предупреждал об уничтожении все посевы. Жители деревни просили буддийского монаха о том, чтобы дождь прекратился и он согласился, но с условием за вознаграждение. Он получил его и начал молится, но молитвы не принесли хорошей погоды.
Тогда он попросил ещё увеличить вознаграждение, но это не дало результата. Когда он попросил о новом подношении, крестьяне вместо даров схватили его и казнили, повесив на деревне. На следующий день после казни дождь внезапно прекратился. Они решили, что монах, умерев, встретился с Буддой, наконец-то сумев передать ему их просьбу. С тех пор для того, чтобы Будда точно услышал просьбу, на деревьях всегда стали вешать монахов, но не живых, а их символические изображения.
Решила сделать себе куклу- талисман Тэру-тэру-бодзе. Нашла кусочек белой ткани и для набивки головы, потом связала ниткой и повесили на ручку окна, но надо подвесить на карниз не получилась. Думаю, что так тоже сработает.
Источник: dzen.ru
Как сделать японский талисман на хорошую погоду
С июня до середины июля в Японии наступает сезон дождей, это пятое время года называется цую . В сезон цую главным спутником японца становится зонтик, а в храмах и садах распускаются гортензии. Еще одна примечательная деталь сезона дождей помимо зонтиков и гортензий – это тэру-тэру бодзу – куклы-амулеты от дождя, напоминающие с виду приведение Каспера.
Предполагается, что этот талисман обладает магическими силами приносить хорошую погоду и предотвращать дождь. Японский глагол тэру означает «светить», «озарять солнечным светом», а слово бодзу значит «буддийский монах».
Данные куклы приобрели большую популярность среди детей горожан в период Эдо (1603—1868), которые, подвесив вечером куклу, кричали: «Монах-покровитель хорошей погоды! Пожалуйста, пусть завтра будет солнечно». Если на следующий день погода прояснялась, голову талисману поливали храмовым сакэ и затем сплавляли по реке. Это означало, что монах исполнил желание.
Цветовой Тест, Который Определит Ваш Ментальный Возраст
Происхождение талисмана не так ясно, как погода, которую он должен приносить. Некоторые утверждают, что талисман берет своё начало от трагической легенды. По ней монах пообещал феодалу прекратить затяжные дожди своей молитвой, однако совершить чудо он не сумел. Тогда монаху в наказание отрубили голову. Эту голову затем обернули в ткань и вывесили на улице.
Легенда утверждает, что именно после этого действия выглянуло солнце, и установилась хорошая погода.
Менее ужасающая теория предполагает, что талисман олицетворяет собой горного духа Хиёрибо (хиёри по-японски означает «хорошая погода», «ясный день»), который приносит хорошую погоду и не может быть замечен в дождливые дни.
По данным Японской ассоциации погоды традиция тэру-тэру бодзу пришла в Японию из Китая в период Хэйан (794-1185) и прослеживается до обычая, по которому с просьбой о хорошей погоде обращаются не к монаху, а к девушке с метлой.
Как гласит история, во время сильного и непрерывного дождя голос с небес предупредил людей, что их город окажется под водой, если одна молодая красавица не появится снаружи. Чтобы спасти людей от потопа, девушку по существу принесли в жертву – отправили на улицу с метлой, чтобы она отправилась на небеса вымести дождевые облака. Чтобы почтить память смелой девушки, пожертвовавшей собой ради хорошей погоды, другие девушки воссоздали ее фигурку из бумаги. Эти фигурки затем стали вывешивать снаружи, чтобы дождливый день разъяснился.
С течением времени концепция бумажных кукол-талисманов ясной погоды приобрела иной облик, в конечном итоге став тем самым тэру-тэру бодзу, который можно увидеть сегодня. Эта теория между прочим пользуется поддержкой фольклористов и вполне проливает свет на происхождение куклы.
Современные японские дети делают эти амулеты из папиросной бумаги или хлопчатобумажных салфеток и верёвочки, за которую талисман и подвешивают. Кукол вешают под окнами, делая это обычно перед прогулками и пикниками на природе. Если кукла вешается вверх ногами, то это означает просьбу о дожде.
- К списку публикаций
Источник: saison-group.ru
Японские традиции: Тэру Тэру Бозу
Сезон дождей может быть депрессивным в Японии, если только вы не скрасите его куклой Теру Теру Бозу.
Тэру Тэру Бодзу или «японские куклы для защиты от дождя», как я люблю их называть, — это традиционные куклы ручной работы, сделанные из папиросной бумаги или ткани, обычно белые и похожие на призраков, их вешают за двери и окна в Японии в надежде на скорую солнечную погоду. Часто их можно увидеть в Японии во время «цую» (сезон дождей) и в особых случаях, таких как фестивали под открытым небом или сбор урожая.
Слова теру (照る), означающие «сиять», и бозу (坊主), относящиеся к буддийскому священнику (или к тому, кто облысел), призывают к магическим силам священника (буквально: сияй, сияй, монах), чтобы предотвратить дождь. В частности, Teru Teru Bozu популярны среди японских детей, которых впервые знакомят с ними в детском саду благодаря красивой, но немного жуткой детской песенке, которая стала популярной в 1921 году. Стихотворение призывает Teru Teru Bozu вернуть солнечные дни, обещая что, если желание исполнится, будет даровано много сакэ, а если нет, то ему отрубят голову.
Существует множество легенд о происхождении милых кукол для хорошей погоды, некоторые из которых довольно страшные. Одна история о Тэру Тэру Бозу повествует о трагической смерти «монаха хорошей погоды» в феодальной Японии, который пообещал японской деревне, страдающей от непрекращающихся дождей, что он остановит плохую погоду и спасет сельскохозяйственные угодья. Но дождь продолжался, и разгневанный феодал приказал обезглавить монаха, а затем обернул его голову белой тканью и подвесил, чтобы наконец-то наступила желанная хорошая погода.
Другая легенда гласит, что традиция Тэру Тэру Бодзу распространилась из Китая в период Хэйан и что бодзу был не монахом, а молодой девушкой с метлой. Как гласит история, во время проливных дождей девушка была принесена в жертву, чтобы спасти город, символически отправившись на небеса, где она будет сметать дождевые тучи с неба. С тех пор люди помнили ее, воссоздавая вырезанные из бумаги фигурки, напоминающие ее, и вывешивали их на улице в надежде на хорошую погоду.
По традиции вы делаете Тэру Тэру Бозу с нарисованным человеческим лицом, вывешиваете его за окно и ждете хорошую погоду. Если на следующий день светит солнце, вы выражаете свою благодарность Тэру Тэру Бозу, рисуя на лице улыбку. Однако, если ваша кукла не справилась со своей миссией. будьте добродушны и дайте ей еще один шанс. Ведь это уже не феодальная Япония!
Сделать Теру Теру Бозу так же просто, как заварить лапшу быстрого приготовления. Сначала подготовьте два квадратных куска ткани одинакового размера или просто используйте два куска папиросной бумаги и одну резинку. Во-вторых, скомкайте один из кусков ткани в форме шара для головы, затем оберните другой кусок вокруг него, скручивая, чтобы получилась голова куклы.
Наконец, используйте резинку, чтобы удерживать голову на месте. Фломастером нарисуйте глаза, нос и обозначте рот(без улыбки). Подвешивается кукла конечно же, за голову.
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Популярные экскурсии
Очаровательный мир древнего Киото
Авторская экскурсионная программа для настоящих ценителей Японии.Вы посетите символ Киото — Золотой павильон, затем постигнете дзэн, сидя в знаменитом саду камней храма Рёандзи. Далее Вы прогуляетесь по бамбуковой роще в районе Арасияма и заглянете в храм Сайходзи с его знаменитыми садом мхов. Возвратившись в основную часть Киото, Вы полюбуетесь на настоящий сёгунский замок — Нидзё. Программа завершится в святилище Фусими Инари, известном своими многочисленными воротами тории.
Источник: tourjapan.ru