Рассказ этот автор слышит от няни своего младшего брата Любови Онисимовны, в прошлом красавицы актрисы орловского театра графа Каменского. На Троицу она водит автора на кладбище, где у простой могилы рассказывает историю «тупейного художника» Аркадия.
Аркадий — парикмахер и гримировщик — причёсывает всех крепостных артисток графа. Сам он «человек с идеями», другими словами, художник, из себя красавец, и даже граф его любит, но содержит в самой большой строгости и никому, кроме него, не позволительно пользоваться услугами Аркадия. Граф очень нехорош «через своё всегдашнее зленье» и на всех зверей сразу походит. Любовь Онисимовна в том же театре поёт в хорах, танцует и знает все роли в трагических пьесах. Аркадий и Любовь Онисимовна любят друг друга, но свидания совершенно невозможны: завет целомудрия, непреложный для актрис, может нарушать только сам граф.
В это время граф устраивает представление в честь проезжающего через Орёл государя. Актриса, которая должна играть «герцогиню де Бурблян», ушибает ногу, и её роль получает Любовь Онисимовна. А в придачу камариновые серьги от графа — подарок «лестный и противный» — первый знак особенной чести быть возведённою в «одалиски» и доставленной на графскую половину.
Тяжёлый Люкс Драгоценные Колье и Серьги…
Между тем «роковое и искусительное дело» подкрадывается и к Аркадию. К графу приезжает из деревни брат, ещё более страшный и заросший. Он вызывает всех цирюльников и приказывает им подстричь себя наподобие брата, грозя убить любого, кто его обрежет. Но цирульники отвечают, что привести его в благообразный вид сможет лишь Аркадий.
Чтобы обойти правило графа Каменского, его брат призывает к себе Аркашку якобы для того, чтобы остричь пуделя. Аркадий, невзирая на угрозу пистолетов и находясь в самом мрачном настроении из-за уготованного Любови Онисимовне, брата графа постригает. А Любови Онисимовне обещает её увезти.
Во время спектакля Каменский держится любезно, что предвещает грозу, а после спектакля, когда Аркадий приходит причесать Любови Онисимовне голову «в невинный фасон, как на картинах обозначено у святой Цецилии», его шесть человек у двери поджидают, чтобы отвести на «мучительства» в потайные погреба, которые подведены под всем домом. Но Аркадий хватает Любовь Онисимовну, вышибает окно, и они бегут.
Но за ними отряжают погоню, и возлюбленные договариваются, что умереть согласны, если не удастся от погони уйти. А сами отправляются к священнику, который «отчаянные свадьбы» венчает. Но даже поп боится лютости графа и выдаёт их. Беглецов везут обратно, а «народ, где встретится, все расступается, — думают, может быть, свадьба».
По приезде у Любовь Онисимовны допытываются, сколько времени они наедине находились. Аркадия терзают как раз под «покойцем» Любови Онисимовны, которая выдержать этого не может и падает без чувств. А в себя приходит на телячьем дворе, куда её направили по подозрению в сумасшествии под надзор старухи Дросиды.
Дросида частенько прикладывается к «ужасному плакону», в котором «яд для замбвения», но Любови Онисимовне его не даёт. Она же сообщает, что Аркадия граф отдаёт в солдаты, но за то, что он пистолетов графова брата не побоялся, снабжает его письмом, чтобы служил он в полковых сержантах и чтобы сразу на войну был послан. Любовь Онисимовна рассказу верит и три года каждую ночь во сне видит, как Аркадий Ильич сражается.
Серебро в Позолоте и Белом Родии ️❤️ ️, Гарнитуры и серьги… разбиваем Сэты
К театру её из-за болезни ног уже не возвращают, и она делается такой же «пестядникою», как Дросида. Однажды к ней в окно попадает камень, завёрнутый в бумажку от Аркадия. Он пишет, что вернулся, получил офицерский чин и все деньги, какие есть, отнесёт к графу с просьбой о выкупе Любови Онисимовны и в надежде с ней обвенчаться.
Любовь всю ночь Богу молится, потому как боится, что, хотя Аркадий теперь офицер, граф его снова бить будет. А наутро узнает, что постоялый дворник ночью обокрал и зарезал офицера. Как только Любовь Онисимовна это слышит, то сразу «бряк с ног долой». На похороны приезжает сам губернатор и называет Аркадия «болярином».
А Любовь Онисимовна надолго пристращается к «плакончику», и уже на памяти автора прикладывается к нему по ночам. Автор признается, что более ужасных и раздирающих душу поминок он во всю жизнь не видывал.
Пересказала Ю. С. Чупринина. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XIX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1996. — 832 с.
Что скажете о пересказе?
Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.
Источник: briefly.ru
Девять главных драгоценностей из книг… и много золота
В художественной литературе украшения порой играют такую же важную роль, как в жизни. В некоторых произведениях они почти самостоятельные персонажи, в других — цель или мотив преступления, иногда это — магическая вещь, артефакт “с душой”… Украшения всегда связаны с людьми и событиями, что происходят вокруг…
«Он был золотой, низкопробный, очень толстый, но дутый и с наружной стороны весь сплошь покрытый небольшими старинными, плохо отшлифованными гранатами. Но зато посредине браслета возвышались, окружая какой-то странный маленький зеленый камешек, пять прекрасных гранатов-кабошонов, каждый величиной с горошину. Когда Вера случайным движением удачно повернула браслет перед огнем электрической лампочки, то в них, глубоко под их гладкой яйцевидной поверхностью, вдруг загорелись прелестные густо-красные живые огни. «Точно кровь!» — подумала с неожиданной тревогой Вера.»
Александр Куприн “Гранатовый браслет”
Александр Куприн вывел в качестве главного действующего лица своей истории восхитительный браслет, похожий на тот, что подарил своей первой жене, Марии Карловне. “Гранатовый браслет” Куприн написал уже после расставания с супругой. К тому времени писатель, вероятно, уже подзабыл цвет камней: в повести они зеленого цвета, на самом деле – густого красного, почти черного.
Существуют две версии происхождения украшения. По одной, в конце XIX века Куприн лично ездил в Богемию, где и заказал браслет. По другой версии, браслет перешел первой супруге писателя по наследству. В воспоминаниях Марии Карловны присутствуют обе версии истории гранатового браслета. Какая из них соответствует реальности, теперь уже вряд ли можно установить.
Писатель верил в то, что гранаты непременно должны быть оправлены в серебро и что этот металл усиливает их природную силу – страсть. Потому был очень недоволен, когда во время починки ювелир позолотил браслет. Подлинный гранатовый браслет, известный по знаменитой повести, хранится в золотой кладовой Литературного музея.
Подвески королевы
«— Возьмите, — произнес он, вынимая из ларца большой голубой бант, сверкающий алмазами. — Вот они, эти бесценные подвески».
«На левом плече сверкали подвески, схваченные бантом того же цвета, что перья и юбка. Король затрепетал от радости, а кардинал – от гнева; однако они находились слишком далеко от королевы, чтобы сосчитать подвески: королева надела их, но сколько их было – десять или двенадцать?»
Александр Дюма «Три мушкетера»
Подвески королевы из «Трех мушкетеров» — одно из самых известных и загадочных книжных украшений. За чем помчался в Англию д’Артаньян, как в реальности выглядели алмазные подвески Анны Австрийской? «Большой голубой бант, усыпанный алмазами» и изобразили художники по костюмам в советской экранизации.
Но переводчики выдвигают версию, что буквальное название сокровища можно перевести как «наконечники шнурка с бриллиантами». В XVII веке такие украшения были в моде. Мастера-ювелиры покрывали наконечники из золота или серебра эмалью и дополняли драгоценными камнями. На портрете Анны Австрийской кисти Рубенса скорее всего именно они (правда, не дюжина, а всего две) — знаменитые подвески королевы, из-за которых разгорелся сыр-бор.
Или такие, как на портрете французской принцессы, испанской королевы Изабеллы Валуа, где видны похожие украшения по всему платью — на юбке и на рукавах.
Но больше всего на роль “подвесок королевы”, пожалуй, подходит драгоценность, подаренная Наполеоном III императрице Евгении в 1855 году — «Узел» для корсажа (Grand Nœud de ceinture) с 2634 бриллиантами в стиле XVIII века.
Кольцо всевластия
«Маг осторожно принял кольцо. Оно было из чистого червонного золота… Фродо увидел тонкую, тончайшую резьбу изнутри и снаружи кольца. Оно было словно испещрено легким огнем, ярким, но каким-то туманным, проступавшим из глубины».
Джон Р. Р. Толкин «Властелин колец»
По версии, высказанной профессором и сотрудником Толкиновского общества, прототипом Кольца Всевластья стало реальное золотое кольцо с гравировкой римской эпохи, похищенное у владельца — Кольцо Сенициана или Сильвиана (по имени предполагаемого похитителя). Древнеримское кольцо, датируемое II-V вв.н.э., было найдено в 1785 году в английской провинции Глостершир во время раскопок «Гномьего холма».
Это выполненный из золота десятиугольник диаметром около 25 мм и массой около 12 г. На его щитке изображен профиль человека с торчащими вверх волосами и украшенный античной диадемой (повязкой). Буквы вокруг профиля складываются в надпись «VENUS» («Венера»), нанесенную зеркально, чтобы на оттиске получался правильный порядок букв. По ободу кольца снаружи идет еще одна надпись на латыни: «SENICIANE VIVAS IIN DE», — «Сенициан, живи в Боге», или «Сенициан, живи и процветай». В 1929 году археологи привлекли профессора Оксфорда Толкина в качестве эксперта-филолога для описывания найденных ценностей.
Кольцо Сенциана выставлено в экспозиции музея дворца Вайн (The Vyne, кстати, некогда вдохновлявшем Джейн Остин) в особой, освещенной прожекторами секции на возвышении, что позволяет рассмотреть его со всех сторон.
Голубой карбункул и берилловая диадема
«Мы увидели ярко сверкающий голубой камень чуть поменьше горошины. Камень был такой чистой воды, что светился на темной ладони, точно электрическая искра».
Артур Конан Дойл «Голубой карбункул»
«В диадеме тридцать девять крупных бериллов, – сказал он. – Ценность золотой оправы не поддается исчислению. Самая минимальная ее стоимость вдвое выше нужной мне суммы. Я готов оставить диадему у вас».
Артур Конан Дойл «Берилловая диадема»
Темно-голубые кристаллы попадают на рынок под названием «London Blue». Голубой карбункул хорошо известен благодаря А. Конан Дойлу и одному из его произведений о знаменитом английском сыщике.
Малахитовая шкатулка
“Настасьи, Степановой-то вдовы, шкатулка малахитова осталась. Со всяким женским прибором. Кольца там, серьги и протча по женскому обряду. Сама Хозяйка Медной горы одарила Степана этой шкатулкой, как он еще жениться собирался.
Наденет кольцо… Ровно как раз впору, не жмет, не скатывается, а пойдет в церкву или в гости куда – замается. Как закованный палец-то, в конце нали посинеет. Серьги навесит – хуже того. Уши так оттянет, что мочки распухнут. А на руку взять – не тяжелее тех, какие Настасья всегда носила.
Буски в шесть ли семь рядов только раз и примерила”.
Павел Бажов «Малахитовая шкатулка»
Пик моды на русский малахит, с легкой руки Демидова, пришелся на первую половину – середину XIX века. Кроме его знаменитых нижнетагильских месторождений ему же принадлежал и камень с месторождения Гумешки в нынешнем Полевском районе, упомянутого в сказах Бажова. Очень много малахита Демидов вывез за границу, украшения заказывались у ведущих французских, итальянских ювелиров и попали в коллекции многих аристократических фамилий, откуда они нередко передавались в музеи.
Этот набор украшений, изготовленных парижскими ювелирами, принадлежал шведской королевской семье. Первой владелицей малахитовых украшений была супруга короля Швеции и Норвегии. В наборе — диадема, ожерелье, брошь, серьги с одной утерянной подвеской, два браслета. Не такие ли украшения хранились в малахитовой шкатулке Танюшки?
Сокровища мадам Петуховой
Никто их так и не видел, но описание выразительное:
“Дальше шли кольца, не обручальные кольца, толстые, глупые и дешевые, а тонкие, легкие, с впаянными в них чистыми, умытыми бриллиантами; тяжелые ослепительные подвески, кидающие на маленькое женское ухо разноцветный огонь; браслеты в виде змей с изумрудной чешуей; фермуар, на который ушел урожай с 500 десятин пшеницы; жемчужное колье, которое было бы по плечу разве только знаменитой опереточной примадонне; венцом всего была сорокатысячная диадема”.
Илья Ильф и Евгений Петров “12 стульев”
Камариновые серьги
“Граф был очень обрадован неожиданным вызовом девушки исполнить роль и, получив от режиссера удостоверение, что «Люба роли не испортит», ответил:
— За порчу мне твоя спина ответит, а ей отнеси от меня камариновые серьги.
«Камариновые же серьги» у них был подарок и лестный и противный. Это был первый знак особенной чести быть возведенною на краткий миг в одалиски владыки”.
Н. С. Лесков. Тупейный художник
«Камариновые» серьги, то есть серьги с аквамарином. Голубой и прозрачный, камень аквамарин считался символом юности, счастья, чистоты души. А “камариновые серьги” могли выглядеть так:
Лунный камень
«Один из самых невероятных рассказов относится к желтому алмазу – вещи, знаменитой в отечественных летописях Индии.
Стариннейшее из преданий гласит, что камень этот украшал чело четверорукого индийского бога Луны. Отчасти по своему особенному цвету, отчасти из-за легенды – будто камень этот подчиняется влиянию украшаемого им божества и блеск его увеличивается и уменьшается с полнолунием и с ущербом луны – он получил название, под которым и до сих пор известен в Индии, – Лунного камня. Я слышал, что подобное суеверие некогда имело место и в Древней Греции и в Риме, относясь, однако же, не к алмазу, посвященному божеству (как в Индии), а к полупрозрачному камню низшего разряда, подверженному влиянию луны и точно так же получившему от нее свое название, под которым он и доныне известен минералогам нашего времени».
Уилки Коллинз «Лунный камень»
Лунный камень (Адуляр) получил свое название благодаря невероятному сиянию, похожему на блеск лунного света. С древних времен этот минерал голубовато-серебристого цвета имеет высокую ценность; ему приписывают магические свойства.
А в детективном романе Уилки Коллинза «Лунный камень», несмотря на название, речь идёт о желтом алмазе.
Золото!
Золото и серебро всегда были символами власти и богатства, роскоши и в то же время олицетворением алчности. “Золотой Петушок” А.С. Пушкина, Золотой ключик Буратино, «Золото» Дмитрия Мамина-Сибиряка, «Золотой осел» Апулея, «Серебряное копытце» Павла Бажова, «Золотой жук» Эдгара По, «Золотая цепь» Александра Грина, «Серебряные коньки» Мэри Додж и многие другие произведения разных авторов обращены к “золотым темам” и образам.
За золотом гонялись герои «Острова сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона; в «Графе Монте-Кристо» Дюма сокровища аббата Фариа помогали восстановить справедливость (насколько удачно – большой вопрос); у Ал. Толстого с помощью фантастического гиперболоида алчные герои начинают добычу золота из ранее недосягаемых недр Земли… XXI век породил новые статус-символы: современные королевы инстаграма предпочитают хвастаться эксклюзивными кроссовками и купленными в первый день продаж новыми смартфонами. Но и бриллианты никуда не исчезли. Просто древнее золото не блестит.
Источник: «ГодЛитературы.РФ»
Текст: «ГодЛитературы.РФ»
Обложки взяты с сайтов издательств
Источник: rv-ryazan.ru
Язык рассказа Лескова «Тупейный художник»
Рассказ Николая Семеновича Лескова «Тупейный художник» привлекает глубиной своего содержания: через историю несчастной любви артистки театра и гримера автор показывает образ всей крепостной России.
Рассказчицей событий тех лет становится их главная участница – Любовь Онисимовна. Повествовательная манера этой женщины очень интересна, а вместе с ней богат и язык рассказа Лескова. Посмотрим на его характерные особенности.
Одной из явных черт является инверсия. Обратный порядок слов в построении фраз наиболее частотен в речи няни. В подтверждение этому можно привести такой отрывок: «… потому что все мы как каменные были».
Любовь Онисимовна до сих пор эмоционально реагирует на то, что с ней произошло во времена юности, поэтому в ее речи много прерывающихся фраз. Автор обозначает это состояние через многоточие: «… и бросилась, … в дверь ударилась…».
Бывшая артистка – женщина малограмотная, поэтому автор обогащает ее рассказ оборотами разговорной речи: «терпеть этого убора не могли», «у дверей моей каморочки».
Героиня передает мальчику события давно минувших дней просто и душевно, ее повествование свободно, Любовь Онисимовна стремится передать пережитое именно так, как все было на самом деле, ничего не приукрашивая и не утаивая.
Что касается образных средств, тропов и фигур, то их также много в языке Николая Семеновича Лескова. Посмотрим на самые яркие.
В рассказе «Тупейный художник» можно встретить гиперболу («во сто раз лучше тому, кому смерть суждена», «по льду речку перелетели»), олицетворение («горе не спит»), сравнения («как детки», «как уголь горит»).
Любовь Онисимовна – женщина, способная сопереживать, ее речь по праву можно считать очень близкой к народной. В ней мы можем увидеть много просторечий: «мучительства», «страдатели», «ввечеру». Есть и окказиональные слова: «камариновые серьги», «позвонцовая кость», «подпури», «плакончик».
В силу того, что Любовь Онисимовна передает много разговоров, да и сама часто обращается к мальчику, в ее речи преобладают обращения: «милый», «голубчик мой», «теточка», «батюшка» и др.
Есть и еще одна характерная черта в речи няни Любови Онисимовны. Женщина очень искренне и по-доброму относится к окружающим, даже не смотря на то, что ей пришлось пережить. Возможно, поэтому в ее лексиконе много слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами: «старенькая», «много теляточек», «постельку», «старичок-священник» и др.
Огромное количество таких слов наталкивает нас на мысль, что Любовь Онисимовна не держит ни на кого зла, она уже давно простила всех своих обидчиков и продолжает жить дальше.
Вся языковая манера этого произведения подчинена образу главной героини. Ее речь пестрит просторечиями, словами с уменьшительно-ласкательным значением, окказиональными словами. При этом она абсолютно понятна читателю.
Язык произведений Лескова очень многообразен, он, как и все другие средства, работает на произведение, на главную мысль творения.
Источник: www.sochinyashka.ru