«Искателей» молодой Бизе написал по заказу парижской «Лирической оперы» и на двенадцать лет раньше, чем «Кармен». При жизни композитора постановка не выдержала и двух десятков представлений, а мнения критиков оказались полярными: от «напрасно молодой композитор подражает Вагнеру» до «запомните это имя, скоро публика будет рукоплескать композитору, как уже привыкла аплодировать Бизе-пианисту».
Дальнейшая судьба партитуры была сложной. Появилась вторая редакция, с одной стороны, лучше прояснившая психологию героев, а с другой — внесшая существенные изменения в финал. Делалось это лишь для того, чтобы больше заинтересовать тогдашнюю публику. Увы, спектакль так и не обрел бешеного успеха — ни тогда, ни позже. Впрочем, из всех опер французского классика, за исключением супер-хита всех времен и народов «Кармен», «Искатели» — опера относительно популярная, не часто, но периодически появляющаяся на мировых сценах.
В Большом театре «Искателей» ставили лишь однажды, еще в 1903 году. Состав был звездный: ведущую лирическую пару пели великие Нежданова и Собинов. Для нового спектакля выбрали первую редакцию «Искателей», обратившись к критическому изданию Брэда Коэна, основанную на прижизненном клавире Бизе и автографе дирижерской партитуры 1863 года.
Бизе «Искатели жемчуга» — «Романс Надира» — исполняет Пласидо Доминго
Музыкальная ткань оперы соткана из развернутых партий главных героев, сравнительно небольших хоровых сцен и лаконичных оркестровых эпизодов. Не удивляет стилистическая неоднородность — Бизе писал «Искателей жемчуга», когда только начинал свой композиторский путь. Слышны и влияние Верди, и Беллини с Россини, и Гуно. Разумеется, все творчески осмыслено и переработано и в целом невероятно красиво.
Несмотря на то, что сюжет тесно связан с модной в середине XIX века ориентальностью (действие происходит на Цейлоне), в мелодике лишь слегка слышен намек на экзотично-восточное.
В Большом партитуру Бизе переработали, сократив состав оркестра и хора — иначе вписаться в формат камерной сцены не получилось бы никак. Но даже при подобном купировании арфа не вместилась в оркестровую яму и расположилась сбоку у входной двери.
Главные герои хороши и убедительны. Татьяна Конинская создала образ нежной, женственной и готовой на все ради любимого Лейлы. Ее сопрано виртуозно передает оттенки лирики и драматизма.
Зурга в исполнении шикарного баритона Константина Сучкова — сильный, сдержанный, честный и великодушный. Голос звучит твердо, сочно и заполняет все пространство зрительного зала. Образ настолько убедительный и глубокий, что местами он даже затмевает своих партнеров по сцене, и кажется, будто главный герой здесь один —тот, который любит и в финале жертвует собой во имя дружбы и безответной любви.
Тенор Петр Мелентьев (Надир), как и положено лирическому герою, трогательный, чувственный и пылкий, а бас Алексей Прокопьев (Нурабад) — властный и спокойный.
Постановщики, видимо, решили оставить слушателя наедине с музыкальными переживаниями действующих лиц, выбрав для оформления сцены и костюмов стильный минимализм и, таким образом, дав партитуре молодого Бизе звучать еще ярче. Никакой привязки ко времени или месту действия. События развиваются в некоем условном пространстве, ограниченном гипсокартонными стенами и перекрытиями — эдакая «коробка», в которой живут, любят и страдают главные герои. Подобное решение не ново, но эффектно и в данном случае весьма кстати.
В костюмах мы видим стильные «телесные» оттенки бежевого и нежно-розового, при этом одежда главных героев ничем не отличается от одежды хористов. Никаких украшений, золота и сверкающих камней. Даже подаренное много лет назад главной героине ожерелье (демонстрация которого влияет на исход финала) выглядит скромно, несмотря на внушительный размер.
Кроме «коробки», на сцене то появляется, то исчезает торшер с горящей лампочкой — эдакий символ одиночества, который по ходу спектакля ассоциируется то с одним главным героем, то с другим. В конце первого действия неожиданно возникают два стула, на которых сидят Лейла и Надир. В финальном акте Зурга будет драматично переворачивать один из них на глазах у переживающей за любимого героини, показывая зрителям, как он наказывает изменника.
Лаконичность проявляется и в жестах героев. Здесь нет напыщенной театральности, все довольно сдержанно и точно.
Казалось бы, при столь аскетичном визуальном решении удержать внимание зрителя сложно. Тем не менее команде постановщиков это удается, и одним из главных помощников становится свет, мастерски выстроенный Антоном Стихиным. Особенно эффектно свет проявляет себя в сцене грозы, когда в оркестровой яме грохочет медь, а на сцене хор и главные герои мечутся, объятые ужасом.
За музыкальную часть спектакля отвечает амбициозный Алексей Верещагин, в послужном списке которого работа с Теодором Курентзисом, Владимиром Спиваковым, Михаилом Плетнёвым, Владимиром Юровским и Геннадием Рождественским. «Искателями жемчуга» Верещагин дирижировал увлеченно и страстно. Премьерные показы завершились, оставив ощущение, что этот красивый спектакль займет достойное место в репертуаре Большого театра.
Источник: portal-kultura.ru
«Искатели жемчуга» и одна из самых красивых арий мировой оперной классики
Barucaba все записи автора «Искатели жемчуга» (Les pêcheurs de perles) — опера Жоржа Бизе в трех актах, по либретто Э. Кормона и Мишеля Карре. Не столь популярная, как более поздняя опера Бизе «Кармен», тем не менее, очень хороша мелодически и пользуется популярностью.
Действующие лица:
Надир, молодой охотник (тенор)
Зурга, его друг, вождь племени (баритон)
Нурабад, жрец племени (бас)
Лейла (сопрано)
Жители деревни, ловцы жемчуга
Действие происходит на острове Цейлон (Шри-Ланка).
История создания
Еще во время своего пребывания в Италии после получения Римской премии Бизе мечтал о написании оперы, но страшился встречи с либреттистами, актерами и особенно директорами театров, которые не желали иметь дело с одноактными операми, право постановки которых предоставлялось лауреатам Римской премии. Он и сам не хотел писать одноактную оперу, так как мечтал дебютировать полновечерним спектаклем. Однако театр Комической оперы заказал ему одноактную оперу «Гузла эмира», которую Бизе написал в 1861 году и представил в театр, но вскоре забрал партитуру обратно. И тут представился редкий случай, именно то, о чем он мечтал: в 1862 году Лирический театр по ряду условий оказался обязанным поставить одну оперу молодого отечественного автора. Выбор Леона Карвальо, стоявшего во главе театра, пал на Бизе, в талант которого опытный и заинтересованный в судьбах французского искусства импресарио искренне верил.
Бизе получил либретто трехактной оперы «Искатели жемчуга», написанное плодовитым драматургом Пьером Этьеном Кармоном (1811—1903), автором более ста пьес — драм, водевилей и либретто, — работавшим обычно почти всегда в соавторстве. На этот раз его соавтором выступил опытный либреттист Мишель Карре (1819—1872), один из авторов либретто «Фауста» Гуно.
Ориентальный сюжет оперы был вполне в русле французского искусства того времени: Виктор Гюго создал «Восточные стихотворения», Эжен Делакруа — «Алжирские этюды», Фелисьен Давид — оду-симфонию «Пустыня», оперу «Лалла-Рук». Всего через год после «Искателей жемчуга» Мейербер закончил свою «Африканку»), Гуно «Царица Савская», Массне «Король Лагорский») Сен-Санс «Самсон и Далила», Делиб «Лакме» и другие. Опера Бизе находится в ряду тех произведений, которые открывают этот список. Ее действие происходит на острове Цейлон, среди ловцов жемчуга.
Эжен Делакруа «Алжирские женщины в своих комнатах». 1834 г.
Вместе с тем, в экзотическую оболочку авторы либретто поместили старый, не раз использованный сюжетный конфликт, знакомый по «Весталке» Спонтини и «Норме» Беллини: нарушение жрицей обета во имя любви.
Премьера «Искателей жемчуга» состоялась 30 сентября 1863 года на сцене парижского Лирического театра и прошла очень хорошо. Автора, не достигшего еще 25 лет, бурно приветствовала публика, помимо певцов требовавшая и композитора. Некоторые критики упрекали композитора за «гармонические странности», находили в партитуре подражание Давиду и Вагнеру. Однако Берлиоз об «Искателях жемчуга» писал: «Партитура этой оперы <. >содержит значительное количество прекрасных выразительных отрывков, полных огня и богатого колорита <. >делает самую большую честь г. Бизе.
Театр «Ла Фениче» (Венеция), 2004 год
Дирижёр — Марчелло Виотти
Режиссер — Пьер Луиджи Пицци
Анник Массис
Лука Грасси
Yasu Nakajima
Хор и оркестр театра Ла Фениче
Сюжет
Остров Цейлон. Жители прибрежного селения выбирают вождем храброго Зургу, всеобщего любимца. Он будет главой племени во время ловли жемчуга, которая должна начаться сегодня. После долгих скитаний домой возвращается молодой охотник Надир. Зурга, друживший с ним с детских лет, призывает забыть старую размолвку и ее причину — красавицу, однажды встреченную ими в храме.
Любовь, вспыхнувшая в обоих в единый миг, сделала друзей врагами. Но красавица скрылась в неизвестности и теперь ничто не должно разлучать их. К берегу подходит лодка: по старому обычаю из дальних краев везут девушку, которая будет молиться за ловцов жемчуга, пока они заняты своим опасным промыслом. Это Лейла. Лицо ее закрыто покрывалом: никто не должен видеть ее.
Жители селения радостно приветствуют молодую жрицу. Лейла клянется охранять ловцов жемчуга своим пением от злых духов, не поднимать покрывала с лица, не знать любви. Зурга обещает ей лучший жемчуг из добычи, но грозит смертью за измену клятве. Внезапно Лейла замечает Надира, и рука ее начинает дрожать — этого юношу она полюбила, увидев впервые в храме, — но твердо повторяет обещание. Взволнован и Надир; ему кажется, что он узнал голос той, что покорила его.
Наступает ночь. Жрец Нурабад ведет Лейлу на скалу перед храмом. Здесь она должна будет оставаться на время лова. Нурабад уходит, Лейла поет хвалу богам; Надир обращается к ней, и ее молитва переходит в песнь любви.
Ночь на исходе. На скалу к Лейле приходит Нурабад и сообщает, что девушка может отдохнуть: скала почти неприступна, стража недалеко, и ей ничто не угрожает, если сохранен обет. Лейла рассказывает ему, что однажды ей грозила смерть, но она сдержала клятву. Она была ребенком, когда укрыла в своей хижине беглеца, спасавшегося от преследовавших его злодеев.
На прощанье он подарил ей ожерелье, которое она бережно хранит. Нурабад оставляет ее. На скалу взбирается Надир. Он молит не гнать его, ответить на его любовь. Внезапно уединение влюбленных нарушает Нурабад. Он сзывает народ и обличает преступников. Им не будет пощады! Зурга, пользуясь своей властью, хочет спасти их, но Нурабад требует, чтобы жрица, нарушившая обет, открыла лицо.
Зурга увидев ту, которую страстно любит, поддается чувству мести: Надир и Лейла должны умереть. Разражается страшная буря. Все в отчаянии взывают к Браме.
Буря утихает. Зурга не находит себе места от того, что осудил на смерть друга. Лейла приходит молить за любимого: лишь она преступила обет, Надир невиновен. Ее мольбы снова разжигают в Зурге ненависть к счастливому сопернику. Он признается Лейле в любви, но в ответ слышит проклятья. Появляется Нурабад, чтобы вести преступившую обет жрицу на казнь.
Лейла вынимает из складок одежды ожерелье и передает его молодому рыбаку с просьбой отнести его матери. Ее уводят. Увидев ожерелье, Зурга вырывает его из рук рыбака и спешит за Лейлой.
На берегу океана народ ожидает зари, чтобы утолить гнев небес кровавым жертвоприношением. Нурабад приветствует зарницы, знаменующие час мести, но вбежавший Зурга кричит, что огонь, который в гневе послан богами, охватил поля, лес и жилища. Все бросаются спасать детей и имущество. Зурга признается Надиру и Лейле в поджоге деревни: он сделал это, чтобы дать им возможность бежать.
По ожерелью он узнал ту, что когда-то спасла его, и теперь готов отдать за нее свою жизнь. Нурабад, слышавший все, возвращается с разъяренной толпой. Надир и Лейла успевают скрыться, Зургу хватают и бросают в костер.
Музыка
«Искатели жемчуга» — произведение свежего и яркого таланта. Преодолев традиционную условность ситуаций и персонажей либретто, Бизе удалось наметить в музыке индивидуальность главных героев, придать экзотическим ритуальным и бытовым сценам эмоциональную силу и яркость колорита, запечатлеть мечтательную поэзию природы Востока. Мелодии «Искателей жемчуга» впечатляют красотой и пластичностью. Лучшие из них служат украшением концертных программ.
Первому акту предшествует небольшая оркестровая прелюдия, выдержанная в плавно колышущемся вальсовом ритме. Начальная сцена обрамлена хором «На берегу златом», сопровождающим танцы ловцов; таинственно приглушенный, с монотонными повторениями фраз, он на время оживляется героической мелодией «Вперед, на дно морское» (мужской хор).
В центре сцены — первый рассказ Надира «По степям, лесам дремучим», мужественный, отмеченный свежестью мелодики. Дуэт-воспоминание Надира и Зурги «И там, среди цветов» полон восторженного чувства; плавная мелодия в восточном духе звучит на фоне волшебно прозрачного оркестрового сопровождения. Появление Лейлы подготавливается оркестровой прелюдией; хор «Привет тебе, дева» выдержан в легком танцевальном движении. Нежностью колорита, южной мягкостью красок отмечен известный романс Надира «В сиянье ночи лунной». Заключает акт молитва Лейлы «Брама всесильный»; легкие узорчатые рулады певицы сопровождаются приглушенным аккомпанементом хора; на том же фоне звучит тайный диалог Лейлы и Надира.
Самый яркий номер оперы — знаменитый романс Надира из I акта «В сиянье ночи лунной тебя я услыхал», полный поэзии, с широкой и пластичной мелодией. (В видеоролике начинается после полутораминутного речитатива. Исполняет Альфредо Краус)
Второй акт открывается хором за сценой «Уж наступает ночь»; его оригинальная оживленно светлая мелодия подчеркивается танцевальным аккомпанементом басов; оркестр молчит, строфы разделяются руладами двух флейт-пикколо. Этим хором обрамлены речитативные сцена Лейлы с Нурабадом и рассказ Лейлы «Была ребенком я». Речитатив и каватина Лейлы «Ночь наступила, я одна» — полная внутреннего ликования кантилена — сменяется отдаленной песней Надира «Моя голубка сладко уснула»; ее богато орнаментированная мелодия сопровождается лишь аккордами арфы. В начале дуэта «Но как решился ты» короткие торопливые реплики перемежаются взволнованно-прерывистыми фразами оркестра; затем голоса сливаются в любовном порыве. Бурный финал акта начинается хором «Голос чей к нам взывает».
Третий акт предваряется симфонической картиной грозы. Речитатив и ария Зурги пронизаны драматизмом; при упоминании имени Надира в оркестре возникают отголоски его романса из первого акта. Выпуклый контраст заложен в дуэте-сцене Лейлы и Зурги; горячей мольбе противопоставлены краткие непреклонные реплики.
В начале второй картины третьего акта — оркестровый эпизод мрачной вихревой пляски, затем на него накладывается хор «Как только блеснет заря в небесах» с исступленными выкриками «Брама!», музыка передает нарастающую ярость. Центральный номер картины — терцет «Вот миг восхищенья», где экзальтированно-восторженным мелодиям Лейлы и Надира отвечают мужественно-суровые фразы Зурги. Заключительный хор «Костер уж пылает, жертвы ждет» — повторение начального хора.
Небольшой бонус ): Поль Мориа — Искатели жемчуга Les Pecheurs de Perles
Рубрики: | Композиторы Опера |
Метки: Бизе французские композиторы
Процитировано 8 раз
Понравилось: 16 пользователям
Источник: www.liveinternet.ru
Искатели жемчуга
«Искатели жемчуга» появились на свет почти по счастливой случайности: театр Опера Лирик должен был поставить новую оперу молодого французского автора, директор театра предложил Жоржу Бизе эту работу и трехактное либретто Пьера Кармона и Мишеля Карре. Любовный треугольник, экзотические восточные мотивы, суровая мужская дружба и роковое преступление священных обетов густо перемешались в этом либретто, полностью отвечая требованиям времени и театральной моды.
Бизе едва исполнилось в то время 25 лет, и о сочинении большой оперы он мечтал давно. И хотя его гармонические находки в отдельных случаях казались публике странными, Гектор Берлиоз в своей рецензии отметил, что партитура «содержит значительное количество прекрасных выразительных отрывков, полных огня и богатого колорита». 18 представлений прошли под овации, зрители требовали на поклоны не только певцов, но и самого композитора.
В дальнейшем сверх-популярность «Кармен» почти вытеснила «Искателей жемчуга» из театрального репертуара, лишь в концертном обиходе нередко можно услышать дуэт Надира и Зурги «Au fond du temple saint» и романс Надира «Je crois entendre encore».
В 1916 году на сцене Мет с успехом прошли три представления «Искателей», Энрико Карузо блистал в роли Надира, а затем на целых сто лет наступила пауза. В спектакле Пенни Вулкок, эту паузу прервавшем, ориентальная пестрота сочетается с достаточно современным оформлением, а главной доминантой зрелища становится по-мюзикловому эффектное море.
Поделиться:
Действующие лица и исполнители
Над спектаклем работали
Художник по костюмам
Художник по свету
О спектакле
ДЕЙСТВИЕ I
Деревня ловцов жемчуга, Дальний Восток. Жители готовятся нырять на глубину за жемчугом и поют о том, как боятся моря. Зурга говорит, что им нужно выбрать себе предводителя, и все единогласно избирают вождём его. После годового отсутствия в деревню возвращается друг Зурги Надир.
Они с Зургой вспоминают, как едва не рассорились, влюбившись в одну и ту же девушку – индуистскую жрицу Лейлу. Надир клянётся, что исполнил обет, данный ими во имя сохранения дружбы, и даже не подходил к Лейле.
Нурабад, верховный жрец, приводит в деревню одну из жриц. Она должна всю ночь петь и танцевать, чтобы усмирить демонов морской бездны и отвадить от деревни духов бури. Хотя лицо жрицы скрыто покрывалом, Надир тут же узнаёт в ней Лейлу. Зурга же не узнаёт её и берёт с неё клятву послушания, нарушение которой карается смертью: жрица должна оставаться непорочной и не снимать покрывала.
В награду за благополучное возвращение ловцов она получит лучшую из выловленных ими жемчужин. Оставшись один, Надир открывает, что они с Лейлой тайком встречались, и он специально последовал за ней к деревне. Слушая её пение, он не выдерживает и зовёт её. Лейла прекращает петь и откликается на его любовь.
ДЕЙСТВИЕ II
Нурабад сообщает Лейле, что ловцы вернулись благополучно, и она может до утра спать в храме. Он ещё раз напоминает ей о важности данной ею клятвы. Лейла говорит, что умеет держать слово, и в доказательство рассказывает, как в детстве спасла беглеца, и он подарил ей ожерелье, которое она носит до сих пор.
Лейла спит и видит во сне Надира, который действительно приходит в священную обитель. Влюблённые с ликованием встречают друг друга. Начинается буря. Лейлу и Надира застигает Нурабад. Жрец проклинает влюблённую пару и говорит, что это они навлекли бурю.
Жители деревни требуют немедленно казнить Надира, но Зурга защищает друга. Нурабад срывает с Лейлы покрывало. Узнав её, Зурга понимает, что Надир предал их дружбу, и в ярости требует казни для обоих.
ДЕЙСТВИЕ III
Буря утихла, но деревня серьёзно пострадала от наводнения. Гнев Зурги прошёл, и теперь он в печали думает о том, что ждёт Надира. Лейла просит пощадить Надира, Зурга смягчается, но снова загорается ревностью, осознав, насколько сильно Лейла любит его соперника. Он позволяет Нурабаду принести её в жертву вместе с Надиром.
Перед тем, как уйти, Лейла отдаёт своё заветное ожерелье одному из молодых ловцов и просит передать украшение её матери. Зурга с горестным криком выхватывает ожерелье.
Ловцы жемчуга готовятся принести Надира и Лейлу в жертву на рассвете. Зурга сообщает, что в деревне пожар, и жители бегут спасать оставшихся там детей. Зурга отпускает Надира и Лейлу и объясняет, что сам поджёг деревню, чтобы освободить их. Оказывается, это он был тем самым беглецом, которого много лет назад спасла Лейла. Благодарные влюблённые убегают, а Зурга остаётся ждать возмездия за свои действия.
Источник: moscow.theatrehd.com