Почувствуй себя Шампольоном
В 1799 году во время египетской кампании под предводительством Наполеона Бонапарта один из французских капитанов Пьер-Франсуа Бушар обнаружил на территории города Розетта (современный Рашид) на западном берегу дельты реки Нил большой черный камень, испещренный надписями и рисунками. Камень, названный Розеттским, отправили в Каир, предположив, что он представляет ценность для истории и науки. Спустя пару десятилетий благодаря этой находке ученым удалось дешифровать египетские иероглифы — на найденном памятнике они были снабжены древнегреческим «переводом». Сегодня, в честь 220-летия со дня находки Розеттского камня, мы предлагаем читателям самим дешифровать египетскую письменность и даже попытаться разгадать некоторые надписи самостоятельно.
Немного истории
В 332 году до нашей эры Александр Македонский вступил на территорию Египта — там выдающийся полководец был провозглашен земным воплощением Зевса-Амона и фараоном. В новом звании царя Египта Александр находился недолго: через девять лет после завоевания территории, в 323 году до нашей эры, он скончался в Вавилоне, после чего, как известно, собранная им держава распалась.
Как были разгаданы египетские иероглифы
За свое недолгое правление Александр успел основать и сделать столицей Египта город Александрию — там его и похоронили. Взошедший на египетский трон после смерти Александра Македонского Птолемей I (его династия правила до полного покорения Египта римлянами в 30 году до нашей эры) объявил великого полководца покровителем своего рода и распространил его культ по всей стране.
Со временем Александрия стала центром эллинистической культуры в целом и эллинистического Египта в частности. Греко-македонские черты проникли в административное устройство и культуру покоренной страны.
В частности, древнегреческий язык в эллинистическом Египте получил статус официального (по большей части — государственного) и использовался наряду с египетским, на котором продолжали говорить египтяне (строго говоря, термин «древнеегипетский» неточен, так как у этого языка нет современного потомка, как, например, у греческого).
Из-за установленного в эллинистическом Египте двуязычия многие важные документы также были двуязычными, содержавшими записи как на египетском, так и на древнегреческом. Благодаря этому, а также тому, что владение древнегреческим языком сохраняется среди ученых вплоть до наших дней, удалось дешифровать использованные древними египтянами иероглифы. Сравнительно недолгий путь к разгадке этой тайны начался с Розеттского камня.
Почти 800-килограммовую полуразрушенную плиту из гранодиорита летом 1799 года нашли во время Египетского похода — кампании по завоеванию Египта под предводительством Наполеона Бонапарта.
Найденный памятник назвали Розеттским камнем (в честь города Розетта, ныне Рашид, близ которого он был обнаружен) и перевезли в Каир, справедливо посчитав, что он представляет собой огромную историческую и лингвистическую ценность: надписи на нем были нанесены египетскими иероглифами, демотическим египетским письмом и сопровождались (предположительно) переводом на древнегреческий.
Иероглифы Древнего Египта (Часть 1 из 2) (720p)
Расшифровка написанного на плите началась уже в начале XIX века, после того как он и многие другие памятники, обнаруженные французами на территории Африки, были захвачены британской армией, а сам Розеттский камень переместился в Британский музей (где, кстати, находится до сих пор).
Начало дешифровки
Следует уточнить, что до обнаружения Розеттского камня исследователи практически ничего не знали ни о иероглифическом, ни о демотическом письме. Именно поэтому сопроводительный текст на древнегреческом был настоящим подарком для египтологов того времени.
Во-первых, в отличие от иероглифического текста, он довольно хорошо сохранился (полностью на камне можно прочитать 27 из 54 строк). Во-вторых, его довольно быстро прочитали и перевели — уже в 1803 году были доступны переводы на английский, французский и латинский языки (на русский греческую часть перевели только в 1951 году).
Несмотря всю важность Розеттского камня для разгадки тайны египетской письменности, выгравированный на нем текст довольно ординарен и представляет собой так называемый птолемеевский декрет — один из множества официальных документов, сообщавших о важных событиях: военных победах, коронациях и рождениях правителей. Декрет, изображенный на Розеттском камне, посвящен коронации царя Птолемея V Эпифана в 196 году до нашей эры.
Пожалуй, с Птолемея мы и начнем.
Еще до обнаружения Розеттского камня, в конце XVIII века, датский археолог Йёрген Соэга установил, что в надписях, сделанных египетскими иероглифами, имена фараонов выделены в специальный иероглиф в форме овала — картуш. На Розеттском камне картушей было шесть, и все они были похожи между собой — несложно было предположить, что все они обозначают (в разных вариациях) имя царя Птолемея.
Картуш Птолемея VIII Эвергета II с обелиска с острова Филы
(Здесь и далее все надписи египетскими иероглифами для удобства даны слева направо, чтобы их проще было сравнивать с древнегреческими аналогами — N + 1.)
Первым это оказавшееся верным предположение выдвинул британский ученый Томас Юнг, который, однако, не сумел правильно расшифровать каждый из использованных для написания имени царя символов, поскольку не сразу понял, что египетская иероглифика — это фонетическое письмо.
Догадкой Юнга воспользовался французский востоковед Жан-Франсуа Шампольон, подсчитавший, что 486 словам на древнегреческом языке соответствуют 1419 египетских иероглифов, — вывод был очевиден. Однако знания о том, что картуши на Розеттском камне обозначают имя Птолемея, Шампольону было недостаточно, и в дальнейшей дешифровке ему помог другой древнеегипетский памятник — обелиск с острова Филы, в 1815 году обнаруженный британским египтологом и путешественником Уильямом Джоном Бэнксом.
Текст на обелиске также был двуязычным (древнегреческим и египетским), датировался 118–116 годами до нашей эры и также содержал в себе картуши, но на этот раз не один, а два: на обелиске упоминались Птолемей VIII и его супруга Клеопатра II (по некоторым данным — еще и их общая дочь, Клеопатра III). Картуш, посвященный царю, был похож на картуш на Розеттском камне (с отличием в несколько знаков).
Картуш Птолемея V Эпифана с Розеттского камня
А вот картуш с именем Клеопатры был совершенно иным: несмотря на то, что жену Птолемея V, упоминавшегося на Розеттском камне, также звали Клеопатрой, написание ее имени по этому памятнику было неизвестно, и впервые его обнаружили именно на обелиске.
Картуш Клеопатры II (предположительно и Клеопатры III) с обелиска с острова Филы
В дальнейшем Шампольону помогло довольно простое правило: имена собственные в разных языках зачастую передаются схожим образом. То, что египетская иероглифика — это фонетическое письмо, уже было определено: соответственно, каждой букве в древнегреческих именах царя и царицы соответствует некое фонетическое обозначение (или фонограмма) — из одного или же двух символов — на египетском.
Приступим к дешифровке
На древнегреческом языке имя «Птолемей» записывается как Πτολεμαῖος, а имя «Клеопатра» — Κλεοπατρα. Самый первый египетский значок имени Птолемея, скорее всего, фонетически обозначает звук, который в древнегреческом передает буква π — звук [п]. Интересно, что в обозначении имени Клеопатры этот значок идет пятым по счету, то есть стоит на том же самом месте, где и π в древнегреческом обозначении.
Следовательно, первый иероглиф расшифрован: знак, похожий на квадратик, — это фонограмма, обозначающая [п] (в лингвистической египтологии этот иероглиф иногда называют «плетеным сиденьем»).
Следующий одинаковый иероглиф в именах Птолемея и Клеопатры находится на втором месте в имени царицы — это знак, похожий на льва. На самом деле это «лев» и есть, и он же стоит на четвертом месте в имени Птолемея. Соответственно, можно сделать вывод, что они соответствуют греческой λ, или звуку [л]. Действительно, фонограмма в виде льва в египетском обозначает либо этот звук (на поздних этапах развития египетского она использовалась для передачи [л] в греческих именах, а в самом египетском такого звука, судя по всему, не было), либо двузвучие [rw]. Есть второй иероглиф!
Еще один иероглиф дешифровать не так уж сложно. До [л] в имени Клеопатры он всего один, следовательно, обозначать он должен звук [к]. Действительно, фонограмма, похожая на треугольник (на самом деле это «склон холма») передает увулярный звук [к] (больше похож на [q]). Итак, у нас есть третий иероглиф.
Таким образом, мы дешифровали три иероглифа, обозначающих согласные звуки в имени царицы Клеопатры. Судя по древнегреческому написанию, между ними в начале имени два гласных звука, соответственно, два иероглифа между уже расшифрованными должны соответствовать греческим ε и ο.
Так оно и есть: первый из этих двух иероглифов называется «метелка камыша» и по своему звучанию очень похожа на редуцированный гласный звук [и] (как раз то, что нужно в безударной позиции!). Ну, а второй иероглиф — «аркан» (или «лассо») — это двузвучие, похожее на [wa]. И раз уж мы расшифровали фонограмму, соответствующую ο в имени Клеопатры, ее же можно подставить и в имя Птолемея — она как раз на третьем месте.
Еще раз обратимся к Клеопатре. В завершающей части ее имени — два одинаковых гласных звука, обозначающих греческое α (строго говоря, один из них — ударный, но для упрощения дешифровки мы это опустим — так, кстати, сделал и сам Шампольон). Два одинаковых иероглифа после уже расшифрованных — это иероглифы с изображением птицы, а точнее — египетского коршуна. Этот знак передает гортанную смычку, характерную для некоторых семитских (а еще нахско-дагестанских) языков; в русском языке некоторое подобие такой смычки можно услышать в самом конце слова «неа».
Получается, два оставшихся знака в имени царицы — это фонограммы, соответствующие греческим буквам τ и ρ. Действительно, иероглиф в виде опала (это «рот») обозначает звук [р], а вот иероглиф руки (следует полагать, что варежек — такой иероглиф больше напоминает именно одну из них — в Древнем Египте не было) на самом деле передает звук [д]: можно предположить, что в имени Клеопатра на месте [т] в египетском могло происходить некоторое озвончение или же иероглиф руки в действительности обозначал звук [т] в некоторых словах.
Так как конкретно в этом месте звук не имеет смыслоразличительных свойств (то есть, грубо говоря, ничего не поменяется, если мы назовем Клеопатру Клеопадрой), то это предположение мы и примем.
Итак, всем известное имя царицы расшифровано. Что касается оставшихся двух знаков, то это — идеограмма, то есть целое слово или понятие. В нашем случае она используется в конце имени принцесс и цариц.
А теперь вернемся к Птолемею: иероглифов там еще очень много. После иероглифа «лев», который, как мы уже выяснили, передает звук [л], следует иероглиф, похожий на колышек — его называют «край» или «бок» (как идеограмма он обозначает именно их). С этим иероглифом не все просто. По сути, он должен передавать гласный звук, похожий на редуцированный [и] и соответствовать греческой букве ε, но после него идут две «метелки камыша». «Метелка камыша», как мы уже выяснили, — фонограмма гласных звуков, соответственно, когда их две — это тоже, скорее всего, звук гласный, только немного другой. Получается, что иероглиф «край» должен каким-то образом передавать звук [м] или сразу два звука.
Если верить «Египетской грамматике» Алана Хендерсона Гардинера (это, кстати, один из самых подробных и известных учебников египетского языка), иероглиф «край» передает звук [м] и является поздней формой другого иероглифа с точно таким же фонограммным значением — «сова». Интересно, что иероглиф «край» изначально передавал звук [jм]. Скорее всего, в имени Птолемея это либо двузвучная фонограмма, либо звук, который должен был соответствовать греческой ε, попросту редуцировался.
В картуше Птолемея все еще остается много иероглифов, причем версии его записи на Розеттском камне и обелиске немного разнятся. Дело в том, что вместе с именем царя или царицы в картуше нередко появлялись благодарственные и восхваляющие эпитеты. Однако употреблять их было не всегда обязательно, и на Розеттском камне есть сокращенная версия имени Птолемея, которая выглядит вот так:
ИсточникКто из ученых сумел расшифровать египетские иероглифы? Как разгадали тайну египетских иероглифов?
Древние цивилизации обладали уникальными и загадочными знаниями, многие из которых были утеряны со временем или унесены в могилу самими обладателями. Одной из таких тайн были египетские иероглифы. Люди страстно желали разгадать их тайну, оскверняя для этого гробницу за гробницей. Но удалось это сделать только одному человеку. Итак, кто из ученых сумел расшифровать египетские иероглифы?
Что это такое?
У древних египтян считалось, что иероглифы – это слова бога. Они говорят, указывают и умалчивают. То есть они имели три предназначения: письменность и чтение, выражение мыслей, способ передачи тайны между поколениями.
В период Среднего царства более семисот символов входило в египетский алфавит. Иероглифы имели множество значений. Один знак мог нести разнообразный смысл.
Кроме того, существовали специальные иероглифы, которые использовали жрецы. Они заключали в себе объемные мысленные формы.
В те времена иероглифы имели гораздо большее значение по сравнению с современными буквами. Им приписывалась магическая сила.
Розеттский камень
Летом 1799 года в Египте находилась экспедиция Наполеона. Во время рытья окопов в окрестностях города Розетты из земли вырыли крупный камень, покрытый загадочными письменами.
Его верхняя часть была обломана. На ней сохранились иероглифы, расположенные в четырнадцать строк. Причем они были выбиты слева направо, что нехарактерно для восточных языков.
Средняя часть поверхности камня содержала 32 строки иероглифов, выбитых справа налево. Они сохранились наиболее полно.
На нижней части камня были выбиты письмена на греческом языке. Они расположились в 54 строки, но сохранились не полностью, потому что от камня был отломан угол.
Офицеры Наполеона поняли, что совершили важную находку. Греческие письмена сразу же перевели. Они повествовали о решении жрецов поставить статую правителя Египта, грека Птолемея Епифана, около статуи божества. И назначить храмовыми праздниками дни его рождения и восшествия на престол.
Далее был текст о том, что данная надпись повторена священными иероглифами Египта и демоническими знаками. Известно, что Птолемей Епифан правил в 196 году до н. э. Другие письмена перевести никто не смог.
Камень поместили в Египетском институте, который основал Наполеон в Каире. Но английский флот разгромил французскую армию и укрепился в Египте. Загадочный камень был передан в Британский национальный музей.
Тайна египетских иероглифов заинтересовала ученых всего мира. Но узнать ее разгадку было не так просто.
Шапмольон из Гренобля
В декабре 1790 года родился Жак-Франсуа Шампольон. Он рос очень смышленым мальчиком, любил проводить время с книгой в руке. В пять лет он самостоятельно изучил алфавит и научился читать. В 9 лет он свободно владел латинским и греческим языками.
У мальчика был старший брат, Жозеф, страстно увлекавшийся египтологией. Однажды братья оказались в гостях у префекта, где увидели коллекцию египетских папирусов, исписанных загадочными знаками. В тот момент Шампольон решил, что ему откроется тайна египетских иероглифов.
В 13 лет он стал изучать древнееврейский, арабский, персидский, коптский языки и санскрит. Во время учебы в лицее Франсуа написал исследование о Египте времен фараонов, которое произвело фурор.
Потом у юноши был период долгой учебы и напряженной работы. Он увидел копию Розеттского камня, которая была выполнена некачественно. Чтобы разобрать каждый символ, нужно было пристально вглядываться в него.
В 1809 году Шампольон стал профессором истории в университете Гренобля. Но во время воцарения Бурбонов он был изгнан из него. В тяжелые для ученого годы он работал над разгадкой Розеттского камня.
Он понял, что иероглифов в три раза больше, чем слов в греческих письменах. Тогда Шампольона посетила мысль, что они являются подобием букв. В ходе дальнейшей работы он понял, что египетский алфавит иероглифы содержал трех видов.
Первый вид – символы, которые высекали на камне. Они изображались большими и четкими, с тщательной художественной прорисовкой.
Второй вид – иератические знаки, которые представляют собой те же иероглифы, но изображаемые не так четко. Эту письменность использовали на папирусе и известняке.
Третий вид – коптский алфавит, состоящий из 24 греческих букв и 7 букв, согласных звуков демонического письма.
Подсказки из древности
Определение видов египетской письменности, помогло ученому в дальнейшей работе. Но у него ушли годы на определение соответствия иератических и демонических иероглифов.
Из надписи на греческом языке он знал место, где выбито имя Птолемея Епифана, которое на египетском языке звучало как Птолемайос. Он нашел в средней части камня знаки, соответствующие ему. Затем заменил их на иероглифы и отыскал получившиеся символы в верхней части камня. Он догадался, что древние египтяне часто пропускали гласные звуки, следовательно, имя фараона должно звучать иначе — Птолмис.
Зимой 1822 года Шампольон получил еще один предмет с надписями на греческом и египетском языках. Он легко прочитал имя царицы Клеопатры в греческой части и нашел соответствующие знаки в письменах Древнего Египта.
Подобным образом он написал и другие имена – Тиберий, Германик, Александр и Домициан. Но его поразило, что среди них нет египетских имен. Тогда он решил, что это имена иностранных правителей, а для фараонов фонетические знаки не использовались.
В сентябре 1822 года ученый получил копии надписей со стен храма Рамзеса II. Вопреки своему убеждению не использовать фонетические знаки, он попытался разгадать имя на надписи. Так, символ за символом, у него получилось Р-е-м-с-с. Если добавить гласные, то получится Рамсес. Он был поражен этому факту. Решив подобным образом читать далее, он получил Тот, Тутмос.
Постепенно мертвые символы ожили.
Это было невероятное открытие. Египетская письменность была звуковой!
Ученый поспешил к брату сообщить о своем открытии. Но, прокричав: «Я нашел!», потерял сознание. Почти неделю он пролежал без сил.
В конце сентября Шампольон сообщил о своем невероятном открытии Академии наук Франции. О войнах и победах фараонов, о жизни людей, о стране рассказывали египетские иероглифы. Расшифровка открыла новый этап в египтологии.
Последние годы жизни Шампольона
Шампольон — тот, кто из ученых сумел расшифровать египетские иероглифы, не остановился на достигнутом. Он отправился в Италию за новыми материалами, ведь в этой стране хранилось много египетских документов.
Вернувшись из Италии, ученый выпустил труд, описывающий грамматику языка Древнего Египта, содержащий египетские иероглифы, расшифровка которых стала делом его жизни.
В 1822 году Шампольон возглавил экспедицию в страну пирамид. Это было его давней мечтой. Он был поражен величием храма Хатшепсут, Дендера и Саккара. Надписи, изображенные на их стенах, он читал с легкостью.
Вернувшись из Египта, ученый был избран во Французскую академию. Он получил всеобщее признание. Но наслаждался славой он не очень долго. Единственный, кто из ученых сумел расшифровать египетские иероглифы, умер в марте 1832 года. Попрощаться с ним пришли тысячи людей.
Он был похоронен на кладбище Пер-Лашез.
Египетский алфавит
Спустя год после смерти ученого его брат опубликовал последние работы, содержащие египетские иероглифы с переводом.
Вначале египетское письмо сводилось к простой зарисовке предметов. То есть целое слово изображалось одним рисунком. Затем в рисунок стали заключаться звуки, из которых состоит слово. Но древние египтяне не писали гласных звуков. Поэтому часто разные слова изображались одним иероглифом.
Для их различия около символа ставились специальные определители.
Письменность Древнего Египта состояла из словесных, звуковых и определительных знаков. Звуковые символы состояли из нескольких согласных. Иероглифов, состоящих из одной буквы, было всего 24. Они составляли алфавит и использовались для написания иностранных имен. Все это стало известно после того, как разгадали тайну египетских иероглифов.
Писцы Древнего Египта
Египтяне использовали для письма папирусы. Стебли растения разрезали вдоль и укладывали так, чтобы их края немного находили друг на друга. Таким образом выстилали несколько слоев и спрессовывали. Части растения склеивались между собой с помощью собственного сока.
Надписи выполняли заостренными палочками. У каждого писца были свои палочки. Письмена выполнялись двумя цветами. Черная краска использовалась для основного текста, а красная – только в начале строки.
Писцов готовили в школах. Это была престижная профессия.
Дело Шампольона живо
Когда умирал тот, кто расшифровал египетские иероглифы, он беспокоился о продолжении изучения культуры Древнего Египта. В наше время это направление выделилось в отдельную науку. Сейчас изучается литература, религия, история этой цивилизации.
Вот мы и ответили на вопрос о том, кто из ученых сумел расшифровать египетские иероглифы. Сегодня современные исследователи могут свободно работать с первоисточниками. Благодаря Шампольону загадочный мир древней цивилизации с каждым годом приоткрывает завесы своих тайн.
Покровитель письменности Древнего Египта
Бог Тот почитался египтянами как покровитель письменности. Его называли «писцом богов». Население Древнего Египта считало, что он изобрел алфавит.
Кроме того, он совершил множество открытий в области астрологии, алхимии и медицины. Платон приписывал его к наследникам цивилизации Атлантом, объясняя этим его невероятные знания.
ИсточникКак секрет знаменитого Розеттского камня стал ключом к разгадке всех тайн Древнего Египта
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
Могущественная и таинственная египетская цивилизация, настолько древняя, что человеку, далёкому от истории, даже трудно вообразить себе насколько. Попытки разгадать все её тайны издавна предпринимались различными учёными и по большей части безуспешно.
Ведь ключом к разгадке многих секретов является умение читать египетские тексты, а оно было утрачено ещё во времена античности. В этих непонятных символах исследователи видели астрологические, каббалистические знаки. Некоторые даже предполагали их инопланетное происхождение и некие мистические тайные учения. Кто бы мог подумать, что ничем на первый взгляд не примечательная археологическая находка, обнаруженная солдатами Наполеона, станет тем уникальным ключом, который поможет узнать все тайны Древнего Египта.
Если представить, что через многие тысячелетия историю нашего периода изучают учёные-археологи будущего, то что предстанет перед их глазами? Есть масса архитектурных сооружений, материальных ценностей, предметов быта, произведений искусства, но всё это относительно бесполезно — они не знают нашего языка, принципов построения нашей речи и не могут прочесть ни слова! То есть всё то, что составляет основы организации нашего общества, религии, духовности и повседневной жизни — останется для них загадкой.
Такое уже случалось в истории: неразгаданная клинопись народов Междуречья, тексты майя и египетские иероглифы. Моменты, когда эти секреты разгадывались учёными, можно сравнить с тем, как в заваленном разным хламом тёмном гараже, вдруг зажгли свет. Все смутно видимые предметы вдруг обрели ясность — это были подлинные прорывы в науке. В подобных потрясающих открытиях особое место занимает разгадка древнеегипетских иероглифов.
Ценная находка
К сожалению очень много ценных археологических артефактов было уничтожено. Рядом со знаменитой Долиной Царей в Египте находится непримечательное селение, где жители столетиями жили за счёт разграбления гробниц. Ущерб для истории и археологии от такого вандализма просто трудно даже вообразить!
Несмотря на это, попытки разгадать давно утраченные секреты древнеегипетской письменности не прекращались никогда. Небывалый всплеск европейских учёных к тайнам Древнего Египта возник во времена походов Наполеона в конце 18 века. Египетская авантюра будущего императора закончилась весьма бесславно в военном отношении, но вот ценность её для науки переоценить невозможно!
Армию генерала Наполеона сопровождал по нынешним меркам целый исследовательский институт. Там были учёные, археологи, инженеры, художники. Пока армия сражалась, учёные трудились не покладая рук. Они исследовали, изучали, документировали абсолютно всё, что могли увидеть. Всё, что можно было забрать с собой — упаковывалось и забиралось.
В то время в руки историков попало просто несметное количество различных древнеегипетских текстов.
В это время французские войска оккупировали большую часть Египта. Тщеславный корсиканец мечтал о распространении влияния до Индии, чтобы победить ненавистную Англию. В дельте Нила военные возводили форт Сен-Жюльен, что неподалёку от небольшого городка Розетты. Во время рытья сапёрами окопов вокруг форта, офицер Пьер-Франсуа Бушар заметил некий любопытный камень и приказал извлечь его. После ближайшего рассмотрения капитан сразу понял, что находка эта чрезвычайно ценна и велел отправить плиту в Каир, где тогда находился недавно образованный Институт Египта.
Экспансия Франции продлилась всего лишь три года, англичане смогли вытеснить их из Египта. Розеттский камень (так эту находку величают по сей день) попал в Англию вместе с остальными ценными артефактами. Плита и сейчас хранится в знаменитом Британском музее. Несмотря на все претензии египтян, музей наотрез отказался возвращать Розеттский камень на его историческую родину.
Что собой представляет Розеттский камень?
Знаменитый Розеттский камень это внушительных размеров чёрная каменная глыба. Внешне он выглядит не столь уж впечатляюще и интересно, как другие древнеегипетские артефакты. Одна его сторона отполирована и сплошь испещрена надписями, другая сторона — шероховатая. Вначале камень приняли за гранит, но позже выяснилось, что это гранодиорит.
Начертанные на плите письмена сделаны в трёх формах: древнеегипетскими иероглифами, на древнегреческом языке и египетским демотическим письмом. Камень является лишь частью огромной стелы, ни один текст на нём не является законченным.
Древнегреческие надписи расшифровали сразу же. Позже удалось перевести демотический текст. Обе надписи содержали идентичный рассказ о благодарности царю Египта Птолемею V Епифану. Текст относится к 196 году до нашей эры. Несмотря на наличие этих переводов дешифровать древнеегипетские иероглифы удалось лишь спустя почти тридцать лет.
Самой сложной задачей для учёных стали именно древнеегипетские иероглифы. Учёным было очень мало известно об этом виде письменности. Прорыв в этой области был сделан французским учёным, который считается отцом-основателем такой науки, как египтология — Жаном-Франсуа Шампольоном. Произошло это благодаря случайности.
История расшифровки
Сразу после находки Розеттского камня о нём написал французский журнал. Номер этого журнала случайно попался на глаза девятилетнему мальчику, сыну торговца книгами. Мальчик был умён не по годам. В пять лет он самостоятельно научился читать. Когда маленькому Хану было семь, его брат Жак отправился с той самой экспедицией Наполеона в Египет.
И вот Жан_Франсуа натыкается на запись о Розеттском камне. Мальчика древнеегипетские иероглифы просто заворожили. Он был настолько заинтригован, что посвятил их расшифровке всю свою дальнейшую жизнь.
К тринадцати годам Шампольон уже знал латынь, древнееврейский, арабский, сирийский, халдейский языки. Он начал изучение древнекитайского для выяснения его родства с древнеегипетским. Постепенно талантливый мальчик добрался до коптского языка, который является чем-то сродни мостика к древнеегипетскому. К семнадцати годам юного гения единогласно избрали членом Французской Академии. Теперь в его распоряжении был столь могучий арсенал знаний, о котором лишь можно мечтать.
Жан-Франсуа не разменивался на дешифровку отдельных символов или слов. Он решил что нужно разобраться в самой системе их построения. В какой-то момент Шампольона осенило, что ключом могут служить имена правителей. Это и стало самым главным толчком к последующей разгадке.
Молодой человек расшифровывая иероглифы таким образом, смог прочесть имя фараона Рамзеса начертанное на стене храма. Получив некий набор уже понятных символов, Шампольон медленно, но уверенно двигался к своей цели.
Труд Шампольона
В 1822 году учёный выпускает книгу о древнеегипетском алфавите фонетических иероглифов. Этот труд был посвящён первым исследованиям Шампольона в области дешифровки. Следующая его исследовательская работа вышла в 1824 году. Именно этот период учёными принято считать зарождением египтологии, как науки.
Несмотря на все свои работы и жизнь, посвящённую загадкам Древнего Египта, Жан-Франсуа никогда там не был. В 1828 году учёный решает туда поехать с экспедицией. К величайшему сожалению, в этом путешествии было окончательно подорвано его и без того слабое здоровье. Гений, разгадавший древнеегипетский шифр, скончался в возрасте сорока одного года. Главная лингвистическая работа его жизни «Египетская грамматика» была издана уже после смерти Шампольона.
Текст на Розеттском камне и его значение для науки
Расшифрованный текст гласит о том, что мемфисские жрецы издали в честь фараона Птолемея V Епифана, указ. В нём содержались благодарности и похвалы правителю за его щедрость. На камне были высечены цитаты Птолемея об амнистии, прощении долгов, освобождении от воинской повинности, принципах налогообложения.
Розеттский камень, несмотря на свой непритязательный вид и не особо любопытный текст, сыграл архиважную роль в зарождении и последующем развитии египтологии. Именно эта плита стала тем ключом, который помог расшифровать множество древнеегипетских текстов. До появления этого ключа учёные не понимали даже как подступиться к разгадке этих иероглифов.
Все эти сведения помогли исследователям и историкам проникнуть во все тайны Древнего Египта, которые были недоступны: кем были возведены знаменитые пирамиды, каких богов чтили древние египтяне и зачем они делали мумии. Так Розеттский камень, бесспорно, явился важнейшим артефактом Древнего Египта и переоценить его значение для египтологии невозможно.
Чтобы узнать больше об истории Древнего Египта, прочтите нашу статью об одной из величайших его правительниц как царица Клеопатра стала женой сразу двух своих братьев и другие незаурядные факты о правительнице Египта.
Источник