Жанр произведения: рассказ
Тема произведения: ничтожность богатства и власти перед лицом смерти
Число страниц: 27
Год написания рассказа «Господин из Сан-Франциско» — 1915 год, впервые опубликован в том же году в сборнике «Слово»
Главные герои (персонажи) и их характеристика
- Господин из Сан-Франциско – главный герой, очень богатый мужчина 58 лет. Респектабельный, целеустремленный, чуждый сантиментам, пресыщенный своими возможностями. Работящий, требовательный к себе и другим. «Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью — крепкая лысая голова».
- Жена и дочь Господина из Сан-Франциско – любящие его женщины. Жена – спокойная пожилая американка. Дочь – девушка на выданье, рискующая остаться старой девой. Господин из Сан-Франциско дорожит ими и по-своему привязан. «Конечно, он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя; однако рад был и за жену с дочерью».
Время и место действия рассказа «Господин из Сан-Франциско» — начало XX века, ноябрь-декабрь, пассажирский пароход под «Атлантида», плывущий из Америки в Европу.
Почему в конце «Господина из Сан-Франциско» появляется дьявол?
- Господин из Сан-Франциско отправляется вместе с женой и дочерью в Старый Свет, чтобы посвятить два года путешествиям по Италии, Франции, Испании и другим странам Европы. Он всю жизнь много работал и считает, что настало время отдохнуть от дел и посвятить время себе. Семья плывет на роскошном пароходе «Атлантида».
- Господин из Сан-Франциско, его жена и дочь посетили Неаполь, который показался им дождливым и грязным. Затем семья перебралась на остров Капри.
- Перед ужином Господин из Сан-Франциско пришел в читальню, сел в кресло и закрылся газетным листом. Внезапно «строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напружилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа». Случившийся при том немец поднял панику, переполошил весь дом. Но Господин из Сан-Франциско скончался.
- Тело быстро отнесли в самый маленький и плохой номер, чтобы не нервировать постояльцев. Хозяин отеля распорядился, чтобы его вывезли на рассвете. Гроба не было, поэтому тело положили в длинный ящик из-под содовой. Вскоре тело вывезли, а постояльцы спокойно спали, уже забыв об этом происшествии. Жена и дочь сопровождают его.
- Господин из Сан-Франциско вновь плывет на пароходе «Атлантида», но уже глубоко в трюме, в просмоленном ящике. Каждую ночь на корабле дают бал. На балу вновь и вновь танцует пара влюбленных, специально нанятая, чтобы изображать страсть, уставшая друг от друга и от своей роли. И никто не знает, что хранится в трюме корабля.
Главная мысль рассказа «Господин из Сан-Франциско»
Все равны перед лицом смерти, и бедные, и богатые. В одно мгновение богатство, положение, знатность человека обесцениваются, а сам человек не властен над происходящим с его телом после смерти.
Отзыв о рассказе «Господин из Сан-Франциско»
Рассказ можно по праву назвать философской притчей. Он поражает контрастом, на котором и основана композиция. Сначала Господин из Сан-Франциско – богатый, надменный, решающий все в жизни. И одномоментно все меняется. Он уже досадная помеха в жизни путешественников, безымянный груз в трюме корабля.
О ЧЕМ рассказ «Господин из Сан-Франциско» Ивана Бунина? | Пересказ и разбор | Лит-ра
Несмотря на вполне нейтральное и даже позитивное начало, рассказ пронизан чувством безнадежности, бренности бытия (не случайно исследователи полагают, что прототипом парохода «Атлантика» стал затонувший за три года до этого «Титаник»). Невольно читатель испытывает сострадание к этому богатому и влиятельному человеку, от которого не осталось даже имени – всю жизнь он посвятил накоплению денег, так и не успев толком вкусить тех благ, которые они приносят. Все в его мире – искусственное, как и влюбленная пара, нанятая, чтобы изображать страсть.
Какой отрывок из книги понравился (или запомнился) тебе больше всего? О чем он? Почему он оставил тебя неравнодушным?
Больше всего мне запомнился эпизод, описывающий жизнь семьи Господина из Сан-Франциско в Неаполе. Перед читателем раскрывается частичка прекрасной Италии, ее колорита, повседневного быта, природы. Господин из Сан-Франциско не привык расслабляться и терять контроль над ситуацией, поэтому даже здесь его жизнь течет по строгому распорядку. В величественное описание красот Неаполя и упоминание «людей первого сорта» автор намеренно вплетает ироническую деталь: после обильных обедов «к одиннадцати часам вечера по всем номерам разносили горничные каучуковые пузыри с горячей водой для согревания желудков».
Толкование непонятных слов (новые слова и выражения)
- Ибсен, Генрих — норвежский драматург, поэт и публицист
- Инкогнито — не раскрывая своего имени
- Котелок — европейская шляпа полусферической формы из твёрдого войлока
- Лиры — денежная единица в Италии
- Тарантелла — итальянский народный танец в сопровождении гитары, тамбурина и кастаньет
- Чертог — пышное, великолепное помещение или здание, дворец
Пословицы и поговорки из произведения, авторские афоризмы, выписки понравившихся фраз, выражений
- Он настойчиво боролся со смертью, ни за что не хотел поддаться ей, так неожиданно и грубо навалившейся на него.
- не говоря уже о пользе для здоровья, разве не бывает в путешествиях счастливых встреч? Тут иной раз сидишь за столом и рассматриваешь фрески рядом с миллиардером.
- В Средиземном море шла крупная и цветистая, как хвост павлина, волна
- Шли они — и целая страна, радостная, прекрасная, солнечная, простиралась под ними: и каменистые горбы острова, который почти весь лежал у их ног, и та сказочная синева, в которой плавал он, и сияющие утренние пары над морем к востоку, под ослепительным солнцем, которое уже жарко грело, поднимаясь все выше и выше, и туманно-лазурные, еще по-утреннему зыбкие массивы Италии, ее близких и далеких гор, красоту которых бессильно выразить человеческое слово.
Источник: pushkinsdelal.ru
Господин из Сан-Франциско
Также данная книга доступна ещё в библиотеке. Запишись сразу в несколько библиотек и получай книги намного быстрее.
Как читать книгу после покупки
Нет времени читать книгу?
Слушать фрагмент
Купите электронную и аудиокнигу со скидкой 20%
Купить комплект за 158 ₽ 126,40 ₽
Перейти к аудиокниге
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
По вашей ссылке друзья получат скидку 10% на эту книгу, а вы будете получать 10% от стоимости их покупок на свой счет ЛитРес. Подробнее
Стоимость книги: 69 ₽
Ваш доход с одной покупки друга: 6,90 ₽
Чтобы посоветовать книгу друзьям, необходимо войти или зарегистрироваться Войти
- Объем: 28 стр.
- Жанр:л итература 20 века, р усская классика, с писок школьной литературы 10-11 класс
- Теги:р ассказы, с оциальная прозаРедактировать
Господин из Сан-Франциско
Господин из Сан-Франциско
Аудиокнига
Читает Sakura Arsa
Синхронизировано с текстом
Теперь вы можете с легкостью переключиться с электронной на аудиоверсию (или наоборот) и продолжить читать или слушать произведение с того места, на котором остановились ранее.
Господин из Сан-Франциско
Аудиокнига
Читает Вадим Максимов
Господин из Сан-Франциско
Аудиокнига
Читает Борис Токарев
Синхронизировано с текстом
Теперь вы можете с легкостью переключиться с электронной на аудиоверсию (или наоборот) и продолжить читать или слушать произведение с того места, на котором остановились ранее.
Господин из Сан-Франциско
Шрифт: Меньше Аа Больше Аа
Апокалипсис
Господин из Сан-Франциско-имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил – ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения.
Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствие, на путешествие долгое и комфортабельное, и мало ли еще на что. Для такой уверенности у него был тот резон, что, во-первых, он был богат, а во-вторых, только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет.
До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. Он работал не покладая рук, – китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми тысячами, хорошо знали, что это значит! – и, наконец, увидел, что сделано уже много, что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе за образец, и решил передохнуть.
Люди, к которым принадлежал он, имели обычай начинать наслаждения жизнью с поездки в Европу, в Индию, в Египет. Положил и он поступить так же. Конечно, он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя; однако рад был и за жену с дочерью. Жена его никогда не отличалась особой впечатлительностью, но ведь все пожилые американки страстные путешественницы.
А что до дочери, девушки на возрасте и слегка болезненной, то для нее путешествие было прямо необходимо – не говоря уже о пользе для здоровья, разве не бывает в путешествиях счастливых встреч? Тут иной раз сидишь за столом или рассматриваешь фрески рядом с миллиардером.
Маршрут был выработан господином из Сан-Франциско обширный. В декабре и январе он надеялся наслаждаться солнцем Южной Италии, памятниками древности, тарантеллой, серенадами бродячих певцов и тем, что люди в его годы чувствую! Особенно тонко, – любовью молоденьких неаполитанок, пусть даже и не совсем бескорыстной, карнавал он думал провести в Ницце, в Монте-Карло, куда в эту пору стекается самое отборное общество, – то самое, от которого зависят все блага цивилизации: и фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войн, и благосостояние отелей, – где одни с азартом предаются автомобильным и парусным гонкам, другие рулетке, третьи тому, что принято называть флиртом, а четвертые – стрельбе в голубей, которые очень красиво взвиваются из садков над изумрудным газоном, на фоне моря цвета незабудок, и тотчас же стукаются белыми комочками о землю; начало марта он хотел посвятить Флоренции, к страстям господним приехать в Рим, чтобы слушать там Miserere; [1] входили в его планы и Венеция, и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина, и Египет, и даже Япония, – разумеется, уже на обратном пути… И все пошло сперва отлично.
Был конец ноября, до самого Гибралтара пришлось плыть то в ледяной мгле, то среди бури с мокрым снегом; но плыли вполне благополучно. Пассажиров было много, пароход – знаменитая «Атлантида» – был похож на громадный отель со всеми удобствами, – с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой, – и жизнь на нем протекала весьма размеренно: вставали рано, при трубных звуках, резко раздававшихся по коридорам еще в тот сумрачный час, когда так медленно и неприветливо светало над серо-зеленой водяной пустыней, тяжело волновавшейся в тумане; накинув фланелевые пижамы, пили кофе, шоколад, какао; затем садились в мраморные ванны, делали гимнастику, возбуждая аппетит и хорошее самочувствие, совершали дневные туалеты и шли к первому завтраку; до одиннадцати часов полагалось бодро гулять по палубам, дыша холодной свежестью океана, или играть в шеффль-борд и другие игры для нового возбуждения аппетита, а в одиннадцать – подкрепляться бутербродами с бульоном; подкрепившись, с удовольствием читали газету и спокойно ждали второго завтрака, еще более питательного и разнообразного, чем первый; следующие два часа посвящались отдыху; все палубы были заставлены тогда лонгшезами, на которых путешественники лежали, укрывшись пледами, глядя на облачное небо и на пенистые бугры, мелькавшие за бортом, или сладко задремывая; в пятом часу их, освеженных и повеселевших, поили крепким душистым чаем с печеньями; в семь повещали трубными сигналами о том, что составляло главнейшую цель всего этого существования, венец его… И тут господин из Сан-Франциско, потирая от прилива жизненных сил руки, спешил в свою богатую люкс-кабину – одеваться.
По вечерам этажи «Атлантиды» зияли во мраке как бы огненными несметными глазами, и великое множество слуг работало в поварских, судомойнях и винных подвалах. Океан, ходивший за стенами, был страшен, но о нем не думали, твердо веря во власть над ним командира, рыжего человека чудовищной величины и грузности, всегда как бы сонного, похожего в своем мундире, с широкими золотыми нашивками на огромного идола и очень редко появлявшегося на люди из своих таинственных покоев; на баке поминутно взвывала с адской мрачностью и взвизгивала с неистовой злобой сирена, но немногие из обедающих слышали сирену – ее заглушали звуки прекрасного струнного оркестра, изысканно и неустанно игравшего в мраморной двусветной зале, устланной бархатными коврами, празднично залитой огнями, переполненной декольтированными дамами и мужчинами во фраках и смокингах, стройными лакеями и почтительными метрдотелями, среди которых один, тот, что принимал заказы только на вина, ходил даже с цепью на шее, как какой-нибудь лорд-мэр.
Смокинг и крахмальное белье очень молодили господина из Сан-Франциско. Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый, расчищенный до глянца и в меру оживленный, он сидел в золотисто-жемчужном сиянии этого чертога за бутылкой янтарного Иоганисберга, за бокалами и бокальчиками тончайшего стекла, за кудрявым букетом гиацинтов. Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью – крепкая лысая голова. Богато, но по годам была одета его жена, женщина крупная, широкая и спокойная; сложно, но легко и прозрачно, с невинной откровенностью – дочь, высокая, тонкая, с великолепными волосами, прелестно убранными, с ароматическим от фиалковых лепешечек дыханием и с нежнейшими розовыми прыщиками возле губ и между лопаток, чуть припудренных… Обед длился больше часа, а после обеда открывались в бальной зале танцы, во время которых мужчины, – в том числе, конечно, и господин из Сан-Франциско, – задрав ноги, решали на основании последних биржевых новостей судьбы народов, до малиновой красноты накуривались гаванскими сигарами и напивались ликерами в баре, где служили негры в красных камзолах, с белками, похожими на облупленные крутые яйца. Океан с гулом ходил за стеной черными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях, пароход весь дрожал, одолевая и ее, и эти горы, – точно плугом разваливая на стороны их зыбкие, то и дело вскипавшие и высоко взвивавшиеся пенистыми хвостами громады, – в смертной тоске стенала удушаемая туманом сирена, мерзли от стужи и шалели от непосильного напряжения внимания вахтенные на своей вышке, мрачным и знойным недрам преисподней, ее последнему, девятому кругу была подобна подводная утроба парохода, – та, где глухо гоготали исполинские топки, пожиравшие своими раскаленными зевами груды каменного угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени; а тут, в баре, беззаботно закидывали ноги на ручки кресел, цедили коньяк и ликеры, плавали в волнах пряного дыма, в танцевальной зале все сияло и изливало свет, тепло и радость, пары то крутились в вальсах, то изгибались в танго – и музыка настойчиво, в какой-то сладостно-бесстыдной печали молила все об одном, все о том же… Был среди этой блестящей толпы некий великий богач, бритый, длинный, похожий на прелата, в старомодном фраке, был знаменитый испанский писатель, была всесветная красавица, была изящная влюбленная пара, за которой все с любопытством следили и которая не скрывала своего счастья: он танцевал только с ней, и все выходило у них так тонко, очаровательно, что только один командир знал, что эта пара нанята Ллойдом играть в любовь за хорошие деньги и уже давно плавает то на одном, то на другом корабле.
Источник: www.litres.ru
Тест по произведению “Господин из Сан-Франциско”
Произведение И. Бунина «Господин из Сан-Франциско» написано в жанре рассказа. Об этом свидетельствует небольшой объем произведения, ограниченное количество главных и второстепенных героев, описание короткого отрезка времени из жизни центрального персонажа.
Вопрос 2 из 14
Как звали главного героя произведения?
Имя не называется
Убирает 2 неверных ответа
Помощь аудитории
Статистика выбора ответов
Правильный ответ
Неправильный ответ
Вы и еще 97% ответили правильно
97% ответили правильно на этот вопрос
Пояснение к правильному ответу
Автор не указывает имя главного героя. В произведении он фигурирует не иначе как «господин из Сан-Франциско» .
Вопрос 3 из 14
Как назывался пароход, на котором путешествовал герой?
«Старый Свет»
Убирает 2 неверных ответа
Помощь аудитории
Статистика выбора ответов
Правильный ответ
Неправильный ответ
Вы и еще 92% ответили правильно
92% ответили правильно на этот вопрос
Пояснение к правильному ответу
«. Пассажиров было много, пароход — знаменитая «Атлантида» — был похож на громадный отель со всеми удобствами. »
Вопрос 4 из 14
Какова цель путешествия героя?
Ради развлечения
По производственным делам
Это рекламная акция его фирмы
К родственникам
Убирает 2 неверных ответа
Помощь аудитории
Статистика выбора ответов
Правильный ответ
Неправильный ответ
Вы и еще 90% ответили правильно
90% ответили правильно на этот вопрос
Пояснение к правильному ответу
«. Он был твердо уверен, что имеет полное право на отдых, на удовольствия, на путешествие во всех отношениях отличное. »
Вопрос 5 из 14
Узнайте героя по описанию:«Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью — крепкая лысая голова».
капитан парохода
господин из Сан-Франциско
«некий великий богач»
«знаменитый испанский писатель»
Убирает 2 неверных ответа
Помощь аудитории
Статистика выбора ответов
Правильный ответ
Неправильный ответ
Вы и еще 64% ответили правильно
64% ответили правильно на этот вопрос
Пояснение к правильному ответу
«. смокинг и крахмальное белье очень молодили господина из Сан-Франциско. Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый, он сидел в золотисто-жемчужном сиянии этого чертога за бутылкой вина, за бокалами и бокальчиками тончайшего стекла, за кудрявым букетом гиацинтов. Нечто монгольское было в его желтоватом лице с подстриженными серебряными усами, золотыми пломбами блестели его крупные зубы, старой слоновой костью — крепкая лысая голова. »
Вопрос 6 из 14
Узнайте героя по описанию: «… он был совсем не хорош собой и странен, — очки, котелок, английское пальто, а волосы редких усов точно конские, смуглая тонкая кожа на плоском лице точно натянута и как будто слегка лакирована».
господин из Сан-Франциско
наследный принц одного азиатского государства
капитан парохода
Убирает 2 неверных ответа
Помощь аудитории
Статистика выбора ответов
Правильный ответ
Неправильный ответ
Вы и еще 77% ответили правильно
77% ответили правильно на этот вопрос
Пояснение к правильному ответу
«. Дочь господина из Сан-Франциско стояла на палубе рядом с принцем, вчера вечером, по счастливой случайности, представленным ей, и делала вид, что пристально смотрит вдаль, куда он указывал ей, что-то объясняя, что-то торопливо и негромко рассказывая; он по росту казался среди других мальчиком, он был совсем не хорош собой и странен, — очки, котелок, английское пальто, а волосы редких усов точно конские, смуглая тонкая кожа на плоском лице точно натянута и как будто слегка лакирована. »
Вопрос 7 из 14
Какое средство иносказательной выразительности использовано автором в следующем предложении:
«По вечерам этажи «Атлантиды» зияли во мраке как бы огненными несметными глазами, и великое множество слуг работало в поварских, судомойнях и винных подвалах».
Убирает 2 неверных ответа
Помощь аудитории
Статистика выбора ответов
Правильный ответ
Неправильный ответ
Вы и еще 57% ответили правильно
57% ответили правильно на этот вопрос
Пояснение к правильному ответу
В данном предложении автор использует метафору, сравнивая освещенные этажи «Атлантиды» с «огненными несметными глазами» . Метафора представляет собой
слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит скрытое сравнение предмета или явления с каким-либо другим на основании их общего признака.
Вопрос 8 из 14
За авторским описанием быта пассажиров «Атлантиды» кроется:
уважение к сильным мира сего
равнодушие к человеку и человечеству
неприятие ценностей буржуазного мира
шутливая ирония над светской суетой
Убирает 2 неверных ответа
Помощь аудитории
Статистика выбора ответов
Правильный ответ
Неправильный ответ
Вы ответили лучше 76% участников
24% ответили правильно на этот вопрос
Пояснение к правильному ответу
Описывая быт богатых пассажиров «Атлантиды», Иван Алексеевич Бунин не скрывал своего презрения к ценностям буржуазного мира, в котором все покупалось и все продавалось. Ради комфорта и удобства пассажиров 1-го класса трудилось множество прислуги, а они, словно трутни, принимали все блага, как само собой разумеющееся.
Вопрос 9 из 14
Как отнеслись отдыхающие к смерти господина из Сан-Франциско?
считали его смерть непоправимым горем
старались помочь семье покойного
были обижены, что их отдых испортила такая «неприятность»
никак не отреагировали
Убирает 2 неверных ответа
Помощь аудитории
Статистика выбора ответов
Правильный ответ
Неправильный ответ
Вы и еще 77% ответили правильно
77% ответили правильно на этот вопрос
Пояснение к правильному ответу
«. Через четверть часа в отеле все кое-как пришло в порядок. Но вечер был непоправимо испорчен. Некоторые, возвратясь в столовую, дообедали, но молча, с обиженными лицами, меж тем как хозяин подходил то к тому, то к другому, в бессильном и приличном раздражении пожимая плечами, чувствуя себя без вины виноватым, всех уверяя, что он отлично понимает, «как это неприятно», и давая слово, что он примет «все зависящие от него меры» к устранению неприятности. »
Вопрос 10 из 14
Куда дели тело покойного?
Положили в изысканный гроб, сделанный по специальному заказу
Замотали в большую пропитанную тряпку
Положили в длинный ящик из-под содовой воды
Его сразу похоронили
Убирает 2 неверных ответа
Помощь аудитории
Статистика выбора ответов
Правильный ответ
Неправильный ответ
Вы и еще 91% ответили правильно
91% ответили правильно на этот вопрос
Пояснение к правильному ответу
«. Можно ли достать на Капри хотя бы простой готовый гроб, спрашивает мадам? К сожалению, нет, ни в каком случае, а сделать никто не успеет. Придется поступить как-нибудь иначе. Содовую английскую воду, например, он получает в больших и длинных ящиках. перегородки из такого ящика можно вынуть. »
Вопрос 11 из 14
Какой прием лежит в основе всего рассказа: жизнь-смерть, верхние этажи «Антлантиды» — трюм корабля, работа – отдых?
Параллелизм
Убирает 2 неверных ответа
Помощь аудитории
Статистика выбора ответов
Правильный ответ
Неправильный ответ
Вы и еще 62% ответили правильно
62% ответили правильно на этот вопрос
Пояснение к правильному ответу
В основе рассказа Ивана Бунина «Господин из Сан-Франциско» лежит литературный прием под названием антитеза. Он представляет собой противопоставление, стилистическую фигуру контраста в художественной речи, заключающейся в резком противопоставлении понятий, положений, образов.
Вопрос 12 из 14
Укажите ошибочное суждение:
«Атлантида» — это мир, где царят сластолюбие, чревоугодие, страсть к роскоши, гордыня и тщеславие.
Главный герой рассказа лишён имени. Это говорит о собирательности образа человека, живущего по законам денег и власти.
Господин из Сан-Франциско продал душу за земные блага и теперь расплачивается за это смертью.
И. Бунин своим рассказом утверждает: смысл жизни состоит в том, чтобы иметь как можно больше денег, и тогда ты бессмертен.
Убирает 2 неверных ответа
Помощь аудитории
Статистика выбора ответов
Правильный ответ
Неправильный ответ
Вы и еще 61% ответили правильно
61% ответили правильно на этот вопрос
Пояснение к правильному ответу
Ошибочным является утверждение, будто И. Бунин в своем произведении воспевает деньги, которые обеспечивают обладателю бессмертие. Напротив, писатель утверждает, что никакие богатства не способны привлечь к человеку искреннюю любовь, уважение, здоровье.
Вопрос 13 из 14
Укажите основную проблему, которую поднял автор в произведении?
Проблема ложных жизненных ценностей
Проблема любви
Проблема предательства
Проблема памяти
Убирает 2 неверных ответа
Помощь аудитории
Статистика выбора ответов
Правильный ответ
Неправильный ответ
Вы и еще 94% ответили правильно
94% ответили правильно на этот вопрос
Пояснение к правильному ответу
В рассказе И. Бунина «Господин из Сан-Франциско» центральной является проблема подмены истинных ценностей. Главный герой всю свою жизнь потратил на приумножение своего капитала, совершенно не уделяя внимания тому, что действительно важно: своей семье, здоровью, саморазвитию, полноценному отдыху. «. только что приступал к жизни, несмотря на свои пятьдесят восемь лет. До этой поры он не жил, а лишь существовал, правда, очень недурно, но все же возлагая все надежды на будущее. »
Вопрос 14 из 14
Господин из Сан-Франциско ехал:
на три года с женой в Чикаго по делу
на 2 года с женой и дочерью в Европу ради развлечения
с женой и дочерью на Капри на время отпуска ради развлечения
ехал в кругосветное путешествие за 80 дней
Убирает 2 неверных ответа
Помощь аудитории
Статистика выбора ответов
Правильный ответ
Неправильный ответ
Вы и еще 51% ответили правильно
51% ответили правильно на этот вопрос
Пояснение к правильному ответу
«. Господин из Сан-Франциско — имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил — ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения. »
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
Мадинахон Лазизова
Анастасия Златопольская
Александр Котков
Елена Дзюблюк
Алла Перлак
Наталья Мелешко
Женя Гаврилов
Надежда Умрихина
Катя Антонова
Эля Морозова
ТОП-3 теста
которые проходят вместе с этим
12 вопросов
15 вопросов
10 вопросов
«Тест по произведению «Господин из Сан-Франциско»» — это тест по литературе для 11 класса, который состоит из 14 вопросов. Он охватывает основные темы произведения И. Бунина, включая его жанр, главных героев, мотивы и символы, а также их связь с проблемами жизни и общества.
Вопросы теста касаются не только повествовательных приемов, но и важных деталей сюжета, например, как назывался пароход, на котором путешествовал герой, или куда дели тело покойного. Тест позволяет проверить знание текста на уровне деталей, а также оценить способность анализировать символы и мотивы.
Одним из ключевых элементов произведения является описание пассажиров парохода «Атлантида», в котором автор раскрывает тему общественного неравенства и моральной деградации. Вопросы теста помогают читателю разобраться в основных проблемах произведения, которые касаются не только жизни и смерти, но и многих других важных вопросов, таких как работа и отдых, социальная справедливость и моральные ценности.
В итоге, «Тест по произведению «Господин из Сан-Франциско»» предоставляет ученикам возможность проверить свои знания о произведении, а также сделать выводы о том, как идея произведения переплетается с реальной жизнью.
Рейтинг теста
Средняя оценка: 4.1
Всего получено оценок: 8248.
Источник: obrazovaka.ru