В этой теме объединены совершенно различные явления языка — полисемия и омонимия. Объединены на основе их внешнего сходства для того, чтобы четко определить их отличительные характеристики и не путать в речи. Итак, рассмотрим эти явления.
Понятие полисемии
Многие слова имеют не одно, а несколько значений. Например, сговор — это 1) соглашение между родителями жениха и невесты о браке, а также обряд, которым сопровождается это соглашение. Сестру отец помолвил, на святках сговор.Кольцов;
- соглашение о чем-либо, достигнутое в результате переговоров; договоренность, уговор (разг.).Соглашение с целью совместного осуществления преступного замысла. Вступить в преступный сговор.
- Общепринятое правило, обычай. 4. обычно мн. ч. (законы, -о в). Основные положения в каком-л. деле, обусловленные его сущностью.
- Объективно существующая необходимая связь между явлениями, внутренняя существенная связь между причиной и следствием. 6. устар. Религиозное учение, религия.
- Общепринятое правило, обычай. 4. обычно мн. ч. (законы, -о в). Основные положения в каком-л. деле, обусловленные его сущностью.
- Объективно существующая необходимая связь между явлениями, внутренняя существенная связь между причиной и следствием. 6. устар. Религиозное учение, религия.
- Какие слова называются многозначными? 2. Чем обусловлены прямое и производное значения слова? 3. На основе чего происходит перенос значения слова? 4. Что такое метафора?
Источник: studfile.net
Как отличить многозначные слова от омонимов?
Что такое многозначность слова? Значение
У каждого слова есть лексическое значение. Это то, что мы себе представляем в своём воображении, когда слышим или читаем его.
Например, такие понятия, как «осень, листопад».
У некоторых слов лексическое значение одно. Например, «листопад» – однозначная лексема. А вот «осень» – двузначное понятие. Одно из которых – непосредственно время года, а другое – период жизни человека, когда он начинает стареть. Такие слова называются многозначными.
Многозначность слова
Это лексическое понятие, под которым подразумевается способность слова обозначать разные явления, существующие в мире. Ниже даны такие примеры:
- Берег – часть суши, соприкасающаяся с водой (морские берега); земля, материк (списали на берег); утрата самообладания («берегов не видишь» – переносное значение).
- Высота – протяжённость чего-либо снизу-вверх (с высоты своего роста); протяжённость по вертикали от какой-либо точки до другой (высота потолка); место, выше окружающего пространства, холм (занять высоту); уровень мастерства (высота достижений); качество звукового тона (высота голоса); удовлетворение самым строгим требованиям («оказался на высоте в этой ситуации» – переносное).
- Герой – человек, проявивший самоотверженность ради спасения других (герой войны); тот, кто вызывает восхищение и стремление подражать (герой нашего времени); главный персонаж художественного произведения (герои романа).
Пикник — Игла (лирик-видео)
- Душа – сущность, обитающая в теле материального существа (переселение душ); внутренний мир человека («всей душой стремится»); характер человека (простая или широкая душа); вдохновитель дела (душа нашей борьбы); всеобщий любимец (душа компании); люди, количество которых пересчитывают ( детей шесть душ); крепостной крестьянин (приданое – тридцать душ); обращение к собеседнику («скажи, душа моя»); волнение («за душу берёт»); бюрократ («бумажная душа»); подсознание (в глубине души); вдохновение, оживление или скука, тоска (делает без души, поёт с душой).
Многозначность слова подразумевает развитие языка. Употребление в разных ситуациях и обстоятельствах одного названия, приводит к образованию дополнительных лексических значений.
Эта способность слова, с одной стороны, ведёт к экономии лексических средств, а с другой, свидетельствует о таком человеческом свойстве, как обобщённое мышление.
Многозначность слова (полисемия) представляет собой единство нескольких значений в одном звучании.
Переносное значение многозначных слов
Некоторые значения слова являются переносными. В отличие от прямого смысла, они вторичны и образуются на основе какого-либо сходства с исходным понятием. Например, у слова «кисть» прямое значение – часть руки, разветвляющаяся на составные элементы. Эта семантика переходит на другие предметы, которые являются чем-то целым, состоящим из отдельных фрагментов: малярная кисть, виноградная кисть.
Многозначность слова связана с другими лексическими языковыми понятиями. Например, с синонимией:
- кровавый закат (красный);
- ледяная вода (холодная);
- огненный темперамент (горячий);
- травяного цвета (зелёного);
- жемчужные облака (белые с оттенком серого);
- кристальная честность (безупречная);
- лёгкий завтрак (некалорийный);
- беспробудное пьянство (беспрерывное).
Антонимия (явление, когда слова имеют противоположное значение) также связана с понятием, называемым «многозначность слова». Слова, данные ниже, могут служить тому примерами:
- бескрылая – одухотворённая личность;
- чёрствый – добрый человек;
- безликость масс – яркая индивидуальность;
- ограниченность возможностей – широта выбора;
- хроническая депрессия – мимолётный упадок духа.
Перенос значения по форме
Перенос значения, в результате которого появляется многозначность слова, язык формирует на основе сходства, например, по форме:
- гребень петуха – гребень горы;
- телеграфный столб – столб пыли;
- ножки ребёнка – ножки стола;
- копна сена – копна волос;
- серп для уборки урожая – лунный серп;
- горящий костёр – костёр осенней листвы;
- ночная тьма – тьма в умах;
- кольцо на пальце – Садовое кольцо;
- королевская корона – корона кос на голове;
- свет звёзд – свет глаз;
- тридевятое царство – царство невежества.
Перенос значения по цвету
Наблюдая за разнообразными явлениями, люди замечают сходство предметов по цвету. Такой процесс также приводит к возникновению переносных значений.
прям. — сделанный из золота; перен. — похожий на золото;
прям. – выполненный из серебра;
перен. – сходный с серебром;
прям. – состоящий из коралловых образований, сделанный из кораллов;
перен. – похожий на коралл;
прям. – выточенный из рубина;
перен. – сходный с рубином;
прям. – появившийся из-за огня;
перен. – похожий на огонь;
Метафора
Многозначность русского слова обогащает язык возможностью использования средств художественной выразительности. В зависимости от того, как совершается перенос значения, различаются метафора, метонимия и синекдоха.
Метафора – средство выразительности языка, которое характеризуется переносом значения по сходству формы, цвета или иных характерных признаков:
- по цвету – золотая осень;
- по месту расположению – хвост самолёта;
- по функции – дворники автомобиля;
- по форме – пики гор;
- по характеру действия – буря плачет.
Проанализируем стихотворение, написанное по мотивам картины В. Перова «Неравный брак».
Росинки слёз из глаз твоих печальных
Блестят на атласе ланит.
И огоньки свечей венчальных
Хоронят счастье в твоей груди.
Эта печальная картина поможет нам в деле изучения метафоры как средства выразительности.
В первой строчке стихотворения есть метафора – «росинки». Это слово имеет значение «капельки воды на траве и листьях». Но ни травы, ни листьев на картине нет, а капельки – это слёзы несчастной невесты. В данном случае мы имеем дело со скрытым сравнением – метафорой.
Во втором предложении метафора – это слово «лепестки», которых на данном полотне, опять-таки, нет. Есть девушка-невеста, чьи ланиты (щёки) сравниваются с нежным цветком.
Кроме метафоры в этом предложении имеется эпитет «атласные». Это образное определение также содержит переносный смысл, то есть называет то, чего нет. Слово имеет прямое значение «сделанный из гладкой и нежной ткани». И по отношению к «лепесткам ланит» оно используется в переносном смысле.
Эпитеты, столь сходные с метафорами по своей функции, отличаются от них тем, что являются прилагательными и отвечают на вопросы «какой? какие? какая? каких? какого? какими?» и т. д.
Метафоры – это существительные или глаголы. В последнем предложении это средство выражено словом «хоронят», которое имеет прямое значение – «процесс погребения умершего человека». Но данная картина изображает момент свадьбы. Значит, слово называет то, чего нет, следовательно, имеет переносное значение.
Таким образом, автор навеки прощается со своей надеждой быть счастливым, то есть жениться на любимой девушке. Наверное, так метафорически выражено состояние молодого человека, изображённого справа от невесты.
Метонимия
Переносное значение может формироваться по смежности предметов, это значит, что слово имеет способность обозначать не только «свой» предмет или явление, но и связанный с ним каким-то образом. Ниже даны примеры возникновения метонимии, когда происходит перенос значения:
- С помещения на людей в нём: «Вся аудитория ахнула».
- С посуды на содержимое: «Я всю тарелку съел».
- С материала на изделие: «Моё серебро потемнело».
- С голоса на его носителя: «Тенор исполнил свою арию безукоризненно».
Таким образом, метонимия способствует процессу, в результате которого формируется полисемия (синоним слова многозначность).
Синекдоха
Способ переноса значения с одного слова на другое называнием части вместо целого или в обратном направлении называется синекдохой. Например, слово «рот» имеет прямое значение – «орган, представляющий собой полость между верхней и нижней челюстями живого существа». Переносное значение у него – количество едоков в семье («Семь ртов кормлю»).
Синекдоха возникает в следующих случаях переноса значения:
- С одежды, части одежды, с предмета на человека: «Эй, шляпа, иди сюда».
- С единственного числа на множественное: «Немец под Сталинградом обломался».
- Со множественного числа на единственное: «Мы люди не гордые, сяду здесь у порога».
Сужение и расширение значения
Многозначность русского слова складывалась веками. В ходе развития появляются новые реалии в мире. Необязательно они приобретают собственные наименования. Например, бывает так, что их называют словами, которые уже существовали в языке. Раньше лайнерами называли только большие пароходы, плавающие в океане.
Появились самолёты и это слово стало обозначать также и их (воздушный лайнер). Такой процесс является расширением значения. Существует и обратное явление – утрата словом каких-то своих значений – сужение.
Например, когда-то слово «партизан» имело не только одно значение – «участник вооруженного отряда в тылу врага», был у него и другой смысл – «сторонник какого-нибудь движения». С течением времени оно совершенно утратилось, произошло сужение семантики.
Источник: fb.ru
МНОГОЗНАЧНЫЕ СЛОВА. СПОСОБЫ ПЕРЕНОСА ЗНАЧЕНИЙ
У слова может быть не одно, а несколько лексических значений, и в зависимости от их количества слово называют однозначным или многозначным. Существительное хирург обозначает только врача-спе- циалиста, применяющего оперативные методы лечения, а доктор — это не только врач (доктор назначил лечение), но и высшая учёная степень (доктор технических наук).
Сравним прилагательные малиновый и клюквенный. Малиновый — это и сделанный из малины (малиновое варенье), и имеющий цвет малины (малиновая косынка), и приятный, мягкий по тембру звук (малиновый звон). Следовательно, малиновый — слово многозначное. А прилагательное клюквенный — однозначное: ‘сделанный из клюквы’ (например: клюквенный морс). Сказать клюквенный платок нельзя, передать цвет можно только описательно: платок цвета клюквы.
Многозначность слова порождается желанием носителей языка высказать мысль образно, ярко. Однозначное слово начинают употреблять по-новому, в несвойственном ему значении. Так, в прямом значении стол — ‘предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках’.
Это значение берётся за основу, но столом начинают называть подобные, имеющие горизонтальную плоскость и не относящиеся к мебели предметы (например: операционный стол). Другое направление мысли — назвать столом не сам предмет, а то, что с ним связано. За столом едят разнообразную пищу — рыбный стол, десертный стол, диетический стол; за столом обсуждают дела, идеи — «круглый стол»: обсудить на (не за1) «круглом столе»; за столом сидит консультант — стол справок. Так слово стол становится многозначным.
Новые, производные значения слова называют переносными: они «перенесены» с основного, прямого значения, т. е. взяты от него, подобны ему. Перенос осуществляется двумя путями: это метафора и метонимия.
Метафора (метафорический перенос) — это развитие нового значения по сходству с основным. В примерах со словом стол переносным метафорическим значением является операционный стол. Другие примеры: фундамент — прямое значение: ‘то, что служит опорой для стен здания’ (бетонный фундамент), переносное метафорическое значение: ‘база, основа чего- либо’ (фундамент экономики); пилить — прямое значение: ‘резать, то есть производить размеренные п о- вторяющиеся движения пилой’ (пилить берёзу), переносное метафорическое значение: ‘мучить беспрерывными попрёками, придирками’ (разговорное) (Что ты меня пилишь?).
Метонимия (метонимический перенос) — это развитие нового значения по его связи с основным. В примерах со словом стол переносными метонимическими значениями являются рыбный (десертный, диетический) стол, круглый стол, стол справок. Другие примеры: бухгалтерия — прямое значение: ‘теория и практика счетоводства и учёта’ (он изучает бухгалтерию), переносные метонимические значения: ‘отдел предприятия, учреждения, который занимается бухгалтерией’ (возьмите бланки в бухгалтерии), ‘коллектив работников отдела бухгалтерии’ (разговорное) (бухгалтерия пошла обедать); серебро — прямое значение: ‘металл’ (содержит серебро), переносное метонимическое значение: ‘сами изделия из серебра’ (мамино серебро).
Т26. В каком примере приведено однозначное слово?
- 1) ручной
- 2) волосяной
- 3) головной
- 4) лицевой
Т27. В каком выражении использована метафора?
- 1) откройте секрет
- 2) нужная вещь
- 3) закопался в документах
- 4) высокий лоб
Т28. В каком выражении использована метонимия?
- 1) вскипяти чайник
- 2) проявить терпение
- 3) окружить вниманием и заботой
- 4) вагон угля
Источник: studme.org