Уметь подобрать точное значение — дар писателей и поэтов. Пушкин в торжественном стихотворении «Пророк» использует церковнославянские лексемы, например: «зеницы», «отверзлись». Синонимы также спасают текст от повтора одного слова, придают ему красоту. Если употреблять даже самое прекрасное слово в одном абзаце несколько раз, впечатление от него будет не самое лучшее.
С раннего возраста мы впитываем русский язык. Его красота и богатство ещё не осознаётся, но нам нравится слушать, как мама читает сказки Пушкина: «Царь с царицею простился, В путь-дорогу снарядился…». Не меньше радости доставлял и «Конёк-горбунок» Петра Ершова: «За горами, за лесами, За широкими морями, Не на небе — на земле Жил старик в одном селе».
Становясь старше, мы по-новому открывали сокровища родного языка. Читая интересную книгу, мы уже не только следили за развитием действия, но обращали внимание на особенности языка произведения. Это могла быть красноречивая деталь в характеристике персонажа или выражение внутреннего состояния героя через какое-то неловкое действие, как в стихотворении А. Ахматовой: «Я на правую руку надела Перчатку с левой руки».
Необыкновенную красоту русского языка находим мы в произведениях классиков. Н. В. Гоголь, удивлявшийся «драгоценности нашего языка, в котором что ни звук, то и подарок…», сам непревзойдённый мастер слова. Поэтическая речь его сдобрена юмором, жуткое и грустное соседствует с комическим. Каждый автор вносит свой вклад в общую сокровищницу. От Карамзина до Пушкина, от Пушкина до Чехова, и далее — писатели 20 века.
Без народного творчества шкатулка с драгоценностями языка была бы неполной. Меткость и точность русских пословиц такова, что они не стареют, не утрачиваются, а живут в речи, и наши современники употребляют их с удовольствием. Краткость и образность мысли, запечатленной в них, удивляет и радует. Умён и талантлив народ, создающий такие перлы: «Не буди лихо, пока оно тихо»; «Седина в бороду — бес в ребро»; «Кому война, а кому — мать родна». Не счесть алмазов…
Восхищают и фразеологизмы: задрать нос, сломя голову, во все лопатки, спустя рукава… Много в русском языке крылатых выражений литературного происхождения, особенно из басен Крылова и комедии Грибоедова «Горе от ума», например: у сильного всегда бессильный виноват, с корабля на бал, а воз и ныне там.
Наш язык может звучать по-разному: резко — в обличении предательства или низости, нежно и сердечно — в обращении к любимым людям. Русский язык гибкий и мудрый. В нём содержится огромный потенциал, нужны только умелые руки. У Леонида Корнилова есть строки: «Предвижу, какой тут поднимется крик, И сколько великих обидятся. Но гений один, это – русский язык.
А прочих пока не предвидится».
Источник: ymnyashka.ru
Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; всё зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи
Слова русского писателя Гоголя Николая Васильевича (1809 – 1852) из письма к Н. М. Языкову [ 1 ] (2 декабря 1844 г.) .
Гоголь написал статью «Предметы для лирического поэта в нынешнее время» (Два письма к Н. М. Я. у) , в которую включил свои два письма к Н. М. Языкову (от 2 и 26 декабря 1844 г.).
Слова из первого письма Н. М. Языкову от 2 1844 г. :
На днях попалась мне книга: Царские выходы. Казалось, что бы могло быть ее скучней, но и тут уже одни слова и названья царских убранств, дорогих тканей и каменьев — сущие сокровища для поэта; всякое слово так и ложится в стих. Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; всё зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи. Да если только уберешь такими словами стих свой — целиком унесешь читателя в минувшее. Мне, после прочтенья трех страниц из этой книги, так и виделся везде царь старинных, прежних времен, благоговейно идущий к вечерне в старинном царском своем убранстве.
↑ 1) (1803 – 1847) — русский поэт, один из ярких представителей золотого века русской поэзии, называвший себя «поэтом радости и хмеля», «поэтом разгула и свободы».
Художник Фёдор Моллер
«Предметы для лирического поэта в нынешнее время»
(Два письма к Н. М. Я. у)
1.
Твое стихотворенье «Землетрясенье» меня восхитило. Жуковский также был от него в восторге. Это, по его мненью, лучшее не только из твоих, но даже из всех русских стихотворений. Взять событие из минувшего и обратить его к настоящему — какая умная и богатая мысль!
А примененье к поэту, завершающее оду, таково, что его следует всякому из нас, каково бы ни было его поприще, применить к самому себе в эту тяжелую годину всемирного землетрясенья, когда всё помутилось от страха за будущее. Друг! перед тобой разверзается живоносный источник. В словах твоих поэту:
И приноси дрожащим людям
Молитвы с горней вышины!
заключаются слова тебе самому. Тайна твоей музы тебе открывается. Нынешнее время есть именно поприще для лирического поэта. Сатирой ничего не возьмешь; простой картиной действительности, оглянутой глазом современного светского человека, никого не разбудишь: богатырски задремал нынешний век.
Нет, отыщи в минувшем событьи подобное настоящему, заставь его выступить ярко и порази его в виду всех, как поражено было оно гневом божьим в свое время; бей в прошедшем настоящее, и в двойную силу облечется твое слово: живей через то выступит прошедшее, и криком закричит настоящее. Разогни книгу Ветхого завета: ты найдешь там каждое из нынешних событий, ясней как день увидишь, в чем оно преступило пред богом, и так очевидно изображен над ним совершившийся страшный суд божий, что встрепенется настоящее.
У тебя есть на то орудья и средства: в стихе твоем есть сила, и упрекающая и подъемлющая. То и другое теперь именно нужно. Одних нужно поднять, других попрекнуть: поднять тех, которые смутились от страхов и бесчинств, их окружающих; попрекнуть тех, которые в святые минуты небесного гнева и страданий повсюдных дерзают предаваться буйству всяких скаканий и позорного ликованья.
Нужно, чтобы твои стихи стали так в глазах всех, как начертанные на воздухе буквы, явившиеся на пиру Валтасара, от которых всё пришло в ужас еще прежде, чем могло проникнуть самый их смысл. А если хочешь быть еще понятней всем, то, набравшись духа библейского, опустись с ним, как со светочем, во глубины русской старины и в ней порази позор нынешнего времени и углуби в то же время глубже в нас то, перед чем еще позорнее станет позор наш.
Стих твой не будет вял, не бойся; старина даст тебе краски и уже одной собой вдохновит тебя! Она так живьем и шевелится в наших летописях. На днях попалась мне книга: Царские выходы. Казалось, что бы могло быть ее скучней, но и тут уже одни слова и названья царских убранств, дорогих тканей и каменьев — сущие сокровища для поэта; всякое слово так и ложится в стих.
Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; всё зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи. Да если только уберешь такими словами стих свой — целиком унесешь читателя в минувшее. Мне, после прочтенья трех страниц из этой книги, так и виделся везде царь старинных, прежних времен, благоговейно идущий к вечерне в старинном царском своем убранстве.
2.
Пишу к тебе под влиянием того ж стихотворения твоего: Землетрясенье. Ради бога, не оставляй начатого дела! Перечитывай строго Библию, набирайся русской старины и, при свете их, приглядывайся к нынешнему времени. Много, много предстоит тебе предметов, и грех тебе их не видеть. Жуковский недаром доселе называл твою поэзию восторгом, иикуды не обращенным.
Стыдно тратить лирическую силу в виде холостых выстрелов на воздух, тогда как она дана тебе на то, чтобы взрывать камни и ворочать утесы. Оглянись вокруг: всё теперь — предметы для лирического поэта; всяк человек требует лирического воззвания к нему; куды ни поворотишься, видишь, что нужно или попрекнуть, или освежить кого-нибудь.
Попрекни же прежде всего сильным лирическим упреком; умных, но унывших людей. Проймешь их, если покажешь им; дело в настоящем виде, то есть, что человек, предавшийся унынию, есть дрянь во всех отношениях, каковы бы ни были причины уныния, потому что унынье проклято богом. Истинно русского человека поведешь на брань даже и против уныния, поднимешь его превыше страха и колебаний земли, как поднял, поэта в своем Землетрясении.
Воззови, в виде лирического сильного воззванья, к прекрасному, но дремлющему человеку. Брось ему с берега доску и закричи во весь голос, чтобы спасал свою бедную душу: уже он далеко от берега, уже несет и несет его ничтожная верхушка света, несут обеды, ноги плясавиц, ежедневное сонное опьяненье; нечувствительно облекается он плотью и стал уже весь плоть, и уже почти нет в нем души. Завопи воплем и выставь ему ведьму старость, к нему идущую, которая вся из железа, перед которой железо есть милосердье, которая ни крохи чувства не отдает назад и обратно. О, если б ты мог сказать ему то, что должен сказать мой Плюшкин, если доберусь до третьего тома. «Мертв душ»!
Опозорь в гневном дифирамбе новейшего лихоимца нынешних времен и его проклятую роскошь, и скверную жену его, погубившую щеголяньями и тряпками и себя, и мужа, и презренный порог их богатого дома, и гнусный воздух, которым там дышат, чтобы, как от чумы, от них побежало всё бегом и без оглядки.
Возвеличь в торжественном гимне незаметного труженика, какие, к чести высокой породы русской, находятся посреди отважнейших взяточников, которые не берут даже и тогда, как всё берет вокруг их. Возвеличь и его, и семью его, и благородную жену его, которая лучше захотела носить старомодный чепец и стать предметом насмешек других, чем допустить своего мужа сделать несправедливость и подлость. Выставь их прекрасную бедность так, чтобы, как святыня, она засияла у всех в глазах, и каждому из нас захотелось бы самому быть бедным.
Ублажи гимном того исполина, какой выходит только из русской земли, который вдруг пробуждается от позорного сна, становится вдруг другим; плюнувши в виду всех на свою мерзость и гнуснейшие пороки, становится первым ратником добра. Покажи, как совершается это богатырское дело в истинно русской душе; но покажи так, чтобы невольно затрепетала в каждом русская природа и чтобы всё, даже в грубом и низшем сословии, вскрикнуло: «Эх, молодец!», почувствовавши, что и для него самого возможно такое дело.
Много, много предметов для лирического поэта — в книге не вместишь, не только в письме. Всякое истинное русское чувство глохнет, и некому его вызвать! Дремлет наша удаль, дремлет решимость и отвага на дело, дремлет наша крепость и сила, — дремлет ум наш среди вялой и бабьей светской жизни, которую привили к нам, под именем просвещения, пустые и мелкие нововведенья.
Стряхни же сон с очей своих и порази сон других. На колени перед богом, и проси у него Гнева и Любви! Гнева — противу того, что губит человека, любви — к бедной душе человека, которую губят со всех сторон и которую губит он сам. Найдешь слова, найдутся выраженья, огни, а не слова, излетят от тебя, как от древних пророков, если только, подобно им, сделаешь это дело родным и кровным своим делом, если только, подобно им, посыпав пеплом главу, раздравши ризы, рыданьем вымолишь себе у бога на то силу, и так возлюбишь спасенье земли своей, как возлюбили они спасенье богоизбранного своего народа.
С близким значением
Великий и могучий русский язык
Цитата из короткого стихотворения в прозе «Русский язык» (июнь 1882 г.) из цикла «Стихотворения в прозе» (1878 – 1883) русского писателя Тургенева Ивана Сергеевича (1818 – 1883).
Живой, как жизнь
Цитата (о русском языке) из статьи «В чем же, наконец, существо русской поэзии» (1846 г.) русского писателя Гоголя Николая Васильевича (1809 – 1852). Эта статья входит в состав книги «Выбранные места из переписки с друзьями» , как глава XXX.
С русским языком можно творить чудеса
Цитата из книги «Беспокойная юность» (1954 г., вторая книга серии «Повесть о жизни» , 1945 – 1963) советского писателя Паустовского Константина Георгиевича (1892 – 1968).
Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин!
Цитата из стихотворения «Нашему юношеству» (1927 г.) русского поэта Маяковского Владимира Владимировича (1893 – 1930).
Дополнительно
Внешние ссылки:
Источник: dslov.ru
Все зернисто крупно как сам жемчуг
Николай Васильевич Гоголь
Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи.
Всякий народ своеобразно отличился, каждый своим собственным словом, которым, выражая какой ни есть предмет, отражает в выраженьи его часть собственного своего характера.
Сердцеведением и мудрым познанием жизни отзовется слово британца; легким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает свое, не всякому доступное, умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово
Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово
Назад
М.В.Ломоносов А.С.Пушк ин И .С.Тургенев
Время проходит, но сказанное слово остаётся.
(Л.Н.Толстой)
Если запастись терпением и проявить старание, то посеянные семена знания непременно дадут добрые всходы.
(Леонардо да Винчи)
About | Privacy Policy | Cookie Policy | Sitemap
Сайт Карповой Оксаны Александровны, учителя русского языка и литературы МБОУ СОШ № 3 п. Никель Печенгского района Мурманской области
Источник: rusliteratura.jimdofree.com