Жемчуг из какого языка заимствовано слово алмаз

Содержание

В русском языке более 200 тысяч слов. Часть из них заимствованы из татарского. Разбираемся, кто чьих будет.

Почему на Руси не перевелись богатыри

Историю заимствования татарских слов делят приблизительно на три периода: до Орды, при ней и после. На первом этапе от «соседей» до нас добрались лишь единичные экземпляры, всего около 45 слов. Все из них связаны с походом князя Игоря на половцев и древнерусским памятником литературы «Слово о полку Игореве».

Самые стойкие домонгольские тюркизмы: телега, жемчуг, болван, челка, боярин, лошадь, ватага. Любопытно, что, например, болван дословно означает неотесанный, грубый кусок дерева, а также жесткую подставку для расправления шляп и париков, а уже потом применяется к человеку, характеризуя его умственные способности. Еще один яркий тюркизм того периода — слово «богатырь». Оно никак не связано с героями русских сказок. Первым к нам из татарского пришел «батыр», — обозначающий сильного и смелого вояку, позднее на него повлияло слово «богач», а вместе они объединились в богатыря в привычном для нас понимании.

Читайте также:
Как отличить золото от позолоты на глаз

Девушка Изумруд, Девушка Рубин и Девушка Бриллиант | Спасаем Тройняшек от Охотника за Украшениями

Таракан величиной с осла

Но настоящий звездный час заимствований наступил как раз в период татаро-монгольского ига. Большинство слов были связаны с армией или торговлей, то есть с конкретным историческим моментом. Типичный пример — слово «деньги». Деньгой называли мелкую серебряную монету-«чешуйку», которая со второй половины XIV века чеканилась в крупных центрах.

Корень этого слова в татарском языке означал одновременно и белку, и копейку, указывая на использование пушнины в качестве денежной единицы. Позднее за деньгой окончательно закрепилось московское значение — одна двухсотая часть рубля, то есть полкопейки.

Во времена Орды в русский попало и слово «башмак» — дословно «молодой теленок», позднее ставший обувью из кожи животного. Оттуда же родом и кафтан (мужская верхняя одежда, обычно сшитая из сукна), состоящее из двух корней — мешок и платье.

Восточное происхождение, скорее всего, имеет и слово таракан, наиболее верное его толкование — «расползающийся во все стороны». Заимствованным тюркизмом считается и слово «алмаз» — «твердый камень». Недаром этот минерал отличается невероятной прочностью. Не отстала от собратьев, направившись на Русь, и полосатая ягода арбуз — дословное значение этого слова «ослиный огурец». Интересно, что в восточных языках слово «осел» присоединяли к существительным для усиления их значений, поэтому и «арбуз» переводится как «огурец величиной с осла», «огуречище».

Таз с изъяном

В 1825 году Александр Сергеевич Пушкин высказывался о том, что влияние татарского языка на русский едва ли можно назвать значимым. В одной из статей он писал: «Г-н Лемонте напрасно думает, что владычество татар оставило ржавчину на русском языке. Чуждый язык распространяется не саблею и пожарами, но собственным обилием и превосходством.

Читайте также:
Как носить значки на одежде

Какие же новые понятия, требовавшие новых слов, могло принести нам кочующее племя варваров, не имевших ни словесности, ни торговли, ни законодательства?». С Пушкиным сложно согласиться, ведь из татарского у нас есть и множество неожиданных заимствований, пришедших в более поздний период.

КИКУТИ КАН «ПОРТРЕТ ДАМЫ С ЖЕМЧУГАМИ». Аудиокнига. Читает Сергей Чонишвили

Например, слово «изъян» — оно происходит отнюдь не от русского «изъять», это тюркизм, перекочевавший из восточного со значением — ущерб, убыток. Или простое слово «таз», первоначально обозначавшее «чашку». На наш взгляд, нет ничего плохо в том, что слова из разных языков прекрасно сосуществуют вместе. Поддерживал это мнение и другой известный писатель Корней Чуковский: «Только простакам и невеждам можно навязывать мысль, будто русский язык терпит хоть малейший ущерб от того, что наряду со словом вселенная, в нем есть космос, а наряду с плясками — танцы».

К слову, приток тюркизмов в русский язык замедлился впервые лишь в XX веке. В тот период перебежчиков из татарского оттеснили на задний план «европейцы», однако влияние татарского на русский язык все же не стоит недооценивать.

Источник: teleprogramma.pro

Из какого языка заимствованы все музыкальные термины?

О каком языке говорил Чацкий:

О каком языке говорил Чацкий: «Смешенье языков французского с. «?

#Литература #Грибоедов #Сложность: 50 #Пандарина

Из какого древнего языка заимствовано слово «термин»?

Из какого древнего языка заимствовано слово «термин»?

#Универ: Прокачай общагу!

Под влиянием какого языка сформировался лунфардо — диалект испанского языка, распространённый в Буэнос-Айресе и Монтевидео?

Под влиянием какого языка сформировался лунфардо — диалект испанского языка, распространённый в Буэнос-Айресе и Монтевидео?

#Языки #Латинская Америка #Сложность: 3000 #Пандарина

Из какого языка заимствовано слово

Из какого языка заимствовано слово «табурет»?

#Сложность: 800 #Пандарина

Источник: umnik.net

Исконно русская лексика и её особенности — презентация

  • Исконно русская лексика и её особенности

Первый слайд презентации: Исконно русская лексика и её особенности

Исконно русская лексика и её особенности

Изображение слайда

Слайд 2: Написать конспект по данной презентации в виде таблиц и кластеров

Основателем современной науки о русском языке (её называют русистикой или лингвистикой) считается М.В. Ломоносов, он написал первую «Российскую грамматику», дал первое развернутое описания строя русского языка, разработал теорию трех «штилей ». Создателем современного русского литературного языка по праву считается А.С. Пушкин. Видным ученым-русистом был В.И. Даль, создавший четырехтомный «Толковый словарь живого великорусского языка» (1883-1866), в котором он отразил не только литературный язык, но и многие диалекты

Читайте также:
Где найти жемчуг в пони таун

Написать конспект по данной презентации в виде таблиц и кластеров

Изображение слайда

Слайд 3: Лексика русского языка ( исконно русские слова и заимствованные ) ( это можно в виде кластера)

Исконно русские слова — слова, существующие издавна, постоянно. Под исконно русской лексикой понимаются те слова, которые образовались непосредственно в русском языке в разные периоды его становления: индоевропейский язык (конец эпохи неолита VII–V тыс. лет до н. э.) → общеславянский язык (приблизительно до VII века нашей эры) → восточнославянский язык (приблизительно до XIV века нашей эры) → русский язык

Лексика русского языка ( исконно русские слова и заимствованные ) ( это можно в виде кластера)

Изображение слайда

Слайд 4

Примеры слов из индоевропейского языка: некоторые слова, обозначающие родственные связи: мать, брат, дочь ; некоторые названия животных: овца, бык, волк. Примеры слов из общеславянского языка: слова, связанные с растительным миром: дуб, липа, ель, сосна, клён, ясень, черёмуха, лес, бор, дерево, лист, ветка, кора, сук, корень ; названия трудовых процессов и орудий труда: ткань, ковать, сечь, мотыга, челнок; названия жилища и его частей: дом, сени, пол, кров ; названия домашних и лесных птиц: курица, гусь, соловей, скворец ; названия продуктов питания: квас, кисель, сыр, сало. Примеры слов из восточнославянского языка: названия различных свойств, качеств, действий: сизый, хороший, рокотать ; названия птиц, животных: зяблик, белка ; некоторые единицы счёта: сорок, девяносто ; некоторые слова с общим временным значением: сегодня, внезапно. Примеры собственно русских слов: некоторые наименования действий: ворковать, разредить, размозжить, распекать, брюзжать; названия предметов быта, продуктов питания: обои, облучок, обложка, голубцы, кулебяка; наименования отвлечённых понятий: итог, обман, обиняк, опыт.

Исконно русская лексика и её особенности

Изображение слайда

Слайд 5

В разные эпохи в исконный язык ( общеславянский) проникали слова из других языков: в VII-XII веках в русский язык заимствовал слова из скандинавских языков, это были слова, связанные с морским промыслом (якорь, крюк) и имена собственные (Ольга, Игорь); из-за тесных экономических и культурных связей (принятие христианства) на русский язык оказал большое влияние греческий язык (огурец, фонарь, алтарь, демон); в XVIII веке на русский язык активно влиял французский язык, который считался языком аристократии (буфет, абажур, манеж); заимствование слов продолжается и современным русским языком: в последние пятнадцать-двадцать лет в русский язык активно проникают слова из английского языка.

Читайте также:
Как вернуть серебряной бижутерии блеск прежний цвет

Исконно русская лексика и её особенности

Изображение слайда

Слайд 6: В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть выделены два типа заимствований:

1 ) З аимствования родственные — заимствования из старославянского языка. 2 ) Заимствования иноязычные — заимствования из греческого, латинского языков, тюркские, скандинавские, западноевропейские (романские, германские ).

В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, могут быть выделены два типа заимствований:

Изображение слайда

Слайд 7: Родственные заимствования

П римеры слов, заимствованных из старославянского языка: враг, брег, млечный, ладья, низвергнуть, презирать, злословие, великодушие, послушание и др. Существуют исконно русские синонимы некоторых заимствованных из старославянского языка слов: ланиты — щёки, уста — губы, очи — глаза, перст — палец. Многие из старославянских слов имеют стилистический оттенок « высокости » и употребляются для придания особой выразительности речи. Другие старославянские слова, напротив, утратили оттенок книжности и воспринимаются нами как обычные слова повседневной речи: овощи, время, сладкий, страна.

Родственные заимствования

Изображение слайда

Слайд 8: Заимствование из неславянских языков ( начертить таблицу из двух колонок: 1-из какого языка, 2- примеры )

из латинского: экзамен, диктант, директор, каникулы, максимум, минимум из тюркских языков: жемчуг, изюм, арбуз, караван, туз, сундук, халат из скандинавских языков: якорь, кнут, мачта, сельдь из немецкого: матрос, галстук, курорт, мольберт, шпинат, гавань из французского: бульон, мармелад, режиссёр, пьеса, афиша из английского: тоннель, футбол, митинг, лидер, бойкот из испанского : серенада, гитара, карамель из итальянского: карнавал, либретто, ария

Заимствование из неславянских языков ( начертить таблицу из двух колонок: 1-из какого языка, 2- примеры )

Изображение слайда

Слайд 9: Словообразовательные элементы

приставки а-, анти-, архи- из греческого языка: аполитичный, антихудожественный ; суффиксы — ист, — изм, — ер, — иров ( ать ) из западноевропейских языков: очеркист, большевизм, ухажёр, военизировать.

Словообразовательные элементы

Изображение слайда

Слайд 10: Старославянизмы — слова, заимствованные русским языком из старославянского языка (языка мертвого), родственного русскому

Старославянизмы - слова, заимствованные русским языком из старославянского языка (языка мертвого), родственного русскому.

Изображение слайда

Читайте также:
Самоварное золото что это такое

Слайд 11: Основные фонетические приметы старославянизмов (сделать таблицу из двух колонок: 1- до кавычек, а вторая – примеры после двоеточия )

Неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле в середине слова между согласными на месте русских полногласных оро, оло, ере, ело : врата – ворота, власы – волосы, брег – берег. Сочетания ра, ла в начале слова перед согласным на месте русских ро, ло : равный — ровный, ладья – лодка. Сочетание жд на месте русского ж : невежда – невежа, чуждый – чужой Наличие щ на месте русского ч : мощь – мочь, пещера – печора Начальное е на месте русского о : един – один, езеро — озеро. Начальное ю на месте русского у : юродливый – уродливый Начальное а на месте русского я : агнец – ягненок

Основные фонетические приметы старославянизмов (сделать таблицу из двух колонок: 1- до кавычек, а вторая – примеры после двоеточия )

Изображение слайда

Слайд 12: Группы старославянизмов ( создать кластер)

1. Старославянизм вытеснил русский вариант из употребления, находится в активном словарном запасе и используется для названия соответствующего понятия (выполняет номинативную функцию): сладкий (русское солодкий ), храбрый (русское хоробрый), враг (русское ворог) 2. Старославянизм и русское слово употребляется, но разошлись по значению: страна – сторона, гражданин – горожанин. 3. Старославянизм вытеснен русским вариантом из употребления, он находится в пассивном словарном запасе и употребляется с определенными стилистическими целями: — Служит средством исторической стилизации: «Бразды пушистые взрывая. Летит кибитка удалая….» — Используется для торжественности стиля: «Звени, звени златая Русь, волнуйся, неуемный ветер» — Служит средством создания пародии или сатиры: «И вот вожделенная минута наступила…Как ни были забиты обыватели, но они восчувствовали…Многие разинули рты, чтобы возроптать.»

Источник: showslide.ru

Рейтинг
Загрузка ...