В Курганской области полным ходом идет путина пеляди. Зауральский предприниматель Александр Кудяшев перерабатывает на своем производстве за сутки 7 тонн продукции.
Пелядь, сырок или живое серебро, именно так эту рыбу называют те, кто ее ловят. Сырая, копченая или вяленая. Практически каждый в Зауралье знает вкус этой рыбы. Предприятие «Сибирская тема» более 20 лет занимается разведением и переработкой пеляди. Ее основатель Александр Кудяшев говорит, рыбоводством занялся неслучайно.
— Я вырос в Макушинском районе. Семья была большая, десять детей у родителей. На мне была задача наловить рыбу и накормить семью. С семи лет мог поставить сети, снять, — рассказал руководитель ООО НПФ «Сибирская тема» Александр Кудяшев.
Живое серебро 😎
Чтобы получить крупный улов нужно учесть много нюансов: атмосферное давление, скорость ветра и даже фаза Луны. Перед зарыблением, рассказывает Александр Кудяшев, необходимо поднять со дна озера кормовую базу. Для этого рыбаки применяют катер.
Рыба нередко становится добычей птиц и браконьеров. Рыбаки борются с ними при помощи современного оборудования.
— Это тепловизоры, у нас их на водоеме два. У «Сибирской темы» на каждом водоеме есть такие технические новшества. Его включаешь и все видно. Он не боится ни света, ни солнца, — объяснил сотрудник компании «Сибирская тема» Сергей Посемейнов.
Свежую рыбу в тот же день доставляют на перерабатывающий завод компании «Сибирская тема» в Частоозерском районе.
Чтобы попасть на стол потребителя рыба проходит несколько этапов подготовки.
— После вылова рыбу замораживаем шоковой заморозкой. Рыба сохраняет все свои свойства. Потом идет засол, он у нас смешанный. После этого рыбу вылавливают и накалывают на маленькие шампуры вручную, — сказала начальник цеха ООО НПФ «Сибирская тема» Ирина Куликова.
Вода, соль и осиновый дым. Это все, что используют для приготовления копченого сырка. Зауральские специалисты не применяют искуственных компонентов.
Необходимые температурный режим и время сушки рыбы компания держит в секрете, зауральскую пелядь любят далеко за пределами региона.
— Рыба расходится по всей стране, даже в Штаты рыбу отправляли и в Австралию. Особенно придирчив покупатель в Москве. Если даже не будет нескольких чешуек, то рыбу могут забраковать, — добавила Ирина Куликова.
Сырую пелядь замораживают жидким фреоном. Затем рыбу расфасовывают по брикетам и отправляют покупателю. За день на предприятии перерабатывают около 7 тонн рыбы.
— У НПФ «Сибирская тема» закреплено 47 озер. Их вклад в копилку области составляет около полутора тонн ежегодно, — подвел итог начальник отдела развития аквакультуры департамента АПК Курганской области Павел Козлов.
В планах руководителя предприятия Александра Кудяшева запуск нового завода по переработке рыбы и установка новой линии для производства полуфабрикатов из пеляди.
Источник: oblast45.ru
ЖИВОЕ СЕРЕБРО СЕВЕРА
Двигаясь на Север, восточные славяне встретили сначала в бассейне Балтийского, а затем Белого и Баренцева морей виды рыб, не известные им ранее, но хорошо знакомые местным финно-угорским племенам.
Поэтому многие названия рыб, встречающиеся на Северо-Западе России, имеют финно-угорские корни: сначала эти слова проникли в русские диалекты, затем были перенесены в Сибирь, на Дальний Восток и закрепились в русском литературном языке.
Так, из прибалтийско-финских языков заимствованы следующие названия рыб: килька (эстонское kilu ), корюшка (вепсское koreh , карельское kuoreh ), кумжа (карельское kum ž u , в свою очередь, из саамского), ряпушка (эстонское r ää buskas ), салака (финское silakka «салака», salakka «уклейка», ливское salak «корюшка»), сиг (эстонское, вепсское siig ), хариус (карельское harjus ).
Из саамского: камбала ( kambel ), мойва ( majv «молодь рыбы»), навага ( navaig ), пикша ( tehhssa ), пинагор ( pinna — garra ), сайда ( saide ).
Названия морских рыб саамского происхождения были усвоены славянами на побережье Белого и Баренцева морей, а слова – сиг, хариус, ряпушка, корюшка – ещё в бассейне Балтийского моря.
В говорах Архангельской области некоторые из этих наименований сохранились в формах, более близких к языку-первоисточнику: кореха, корех, корюх; харьюс; пикшуй (тикшей).
Встречаются в нашем крае также названия, не вошедшие в литературный русский язык. В разных районах области ряпушку называют (или называли раньше) рипус (от карельского riipus ), р япус (карельское ri ä p ü s , вепсское r ä pus ), небольшую рыбку уклейку – салага (вепсское, карельское salag ), еще более мелкого гольяна – меева, мейва (родственно карельскому, вепсскому maim ( a ), саамскому majv «молодь рыбы»), беломорскую треску или молодь трески – пертуй (из саамского perdtai ), разновидность беломорской сельди – галлея, галадья (финское, саамское halle «сельдь»).
Широко распространившееся по северу России слово сорога (оно проникло не только в Сибирь, но даже на Аральское море в форме сарожка), обозначающее плотву, хотя и родственно карельскому, вепсскому s ä rg ( i ) «плотва», но по данным известного лингвиста А.С. Герда, восходит к хантыйскому, мансийскому sorroh (название определенного вида рыб). Это слово распространилось с Востока на Запад страны, а не наоборот.
Плотва (сорога)
Название царицы северных рек – сёмги (ее научное название – атлантический лосось) не имеет пока точной этимологии. Часть исследователей связывают его с финским tonka – «вид мелкого лосося», одновременно считая финское sonka , вепсское somg заимствованием из русского, другие связывают с северным русским сёмать – «суетится без толку», «егозить», «быть в нерешимости», «колебаться». Однако, обе версии не являются в полной мере обоснованными.
Между тем, интересны местные названия различных стадий развития и сезонных рас сёмги.
Как известно, сёмга рождается в пресной воде, нагуливается в море и вновь возвращается в родной ручей или реку, где откладывает икру. Войдя на нерест в реку, сёмга, как говорят, лошает – тело ее темнеет, по его бокам появляются красные пятна, цвет мяса, наоборот – бледнеет, а у самцов в форме крюка искривляется нижняя челюсть. В таком состоянии семгу называют лох. Это слово пришло из карельского, вепсского языков, где loh ( i ) – «лосось».
Некрупная сёмга, первый раз заходящая в реку после года нагула в море, известна под названием тинда (от саамского tindta с тем же значением).
Отнерестившуюся сёмгу, скатывающуюся в море осенью или будущей весной, называют вальчаг. По мнению языковедов, это слово – или заимствование из саамского, где vaal ’ d ’ž eg «пресноводный лосось» или русское слово, производное от глагола сваливаться, потому что рыба «сваливается» обратно в море.
Оказавшись снова в море, сёмга, некоторое время все ещё сохраняет свой прежний облик — искривленную челюсть, красные пятна по бокам. Пока в ней есть эти признаки, поморы называли её кирьяк (слово связано либо с карельским kirjava «пестрый», либо происходит от саамского kierah «осенний лосось без икры»).
Хоть рыбы, согласно, пословице, немы, но их названия могут нам поведать кое-что интересное.
Источник: piiriniemi.livejournal.com