Сцена первая. Из глубины столетий, словно олицетворяя великую силу природы, могучий и спокойный, несет свои воды седой, легендарный Рейн.
Зеленоватые сумерки стелются по дну реки; плавно и бесстрастно, подобно облакам, скользят над ними вечные в своем однообразном движении волны; оплетенные у подножья сырым туманом, высятся крутые утесы рифов и дикие зубчатые глыбы скал; чудится, что мгла таит в себе мрачные расселины, уводящие в недра земли.
Как серебристые рыбки, грациозно резвясь, плещутся и играют в родной стихия шаловливые дочери Рейна. Страшную тайну о гибельной власти злата над миром открыл им отец, повелев зорко охранять заколдованный клад, но легкомысленные русалочки увлеклись весельем и обо всем забыли. «Вейа! Вага! Вольные волны, светлая влага! Вагала вейа!» — рассыпаясь в миллионы брызг, звенят их ликующие голоса.
Никем не замеченный, в горном ущелье появляется отвратительный гном Альберих. Порожденный рыхлым туманом нибелунг карабкается на скользкий каменистый уступ и оттуда, со все нарастающим вожделением, следит за прекрасными девами. Охваченный страстью, он по очереди пытается обольстить каждую из сестер, но те, безжалостно насмехаясь, всякий раз ловко избегают его объятий. В бешенстве карлик неуклюже-торопливо скачет чрез пропасти, ломая когти, с необычайным проворством взбирается на утесы, но, обессиленный, срывается и падает вниз, откуда в немом отчаянии яростно грозит кулаками.
Золото Рейна Караян
Неожиданно алчный взгляд нибелунга властно приковывает к себе волшебный свет, струящийся с вершины одной из скал: в лучах солнца, проникших сквозь толщу воды, ослепительным блеском сияет Золото Рейна.
«Эй вы, девчонки! Что там сверкает?» — озадачен Альберих.
«То заря улыбнулась волнам. — лепечут русалки. — Владыкою мира станет безмерным Золото Рейна сковавший в кольцо!» — сами не ведая, что творят, болтают они, польщенные изумлением гнома.
«Молчите, злой карлик — наш враг!» — вспоминает старшая из сестер.
«Да нет же, — смеются другие, — иль ты забыла, что только навеки проклявший любовь может похитить наш клад! А этот блудливый горбун так и пылает от страсти!» Дети вод.
Золотое сияние, согревая, ласкает их младенчески чистые души. Они не представляют, что можно отказаться от любви, которой жаждет все живое.
Яркими бликами переливается зеркальная гладь, в радостной пляске кружатся беспечные девы.
Прислушиваясь к их словам, нибелунг не может оторвать глаз от сокровища. Пока еще призрачное и пугающее, оно уже соблазняет и манит его, суля безграничное могущество и поднимая в жалкой душе все низменное и уродливое, чем наделил ее рок.
«Цена, пожалуй, не так велика. » — он не прочь променять святое чувство на деньги и власть. «Любить иль наслаждаться — не все ли равно? А безгранично царствуя над миром, наслаждение ведь можно купить!» — прикидывает Альберих.
Послав проклятье любви, карлик одним прыжком достигает вершины скалы и, с остервенением вырвав из груди ее драгоценный слиток, кубарем скатывается вниз, исчезая в пучине.
Р. Вагнер — опера Золото Рейна часть 3 (русские субтитры)
В непроницаемой тьме жалобно плачут русалки. Заглушая рыдания, откуда-то из преисподней доносится резкий, зловещий хохот гнома. Мнится, что внезапно наступившая ночь постепенно поглощает все, и лишь черные, грозные тучи, подобно вырвавшемуся на волю злу, несутся над миром.
Сцена вторая. Мало-помалу тучи превращаются в облака, которые, постепенно редея, рассеиваются и открывают подернутые предрассветной мглой безбрежные просторы на вершинах гор. В надоблачной выси спят на цветущей лужайке боги — Вотан и Фрикка.
Пробужденные от сна первыми лучами солнца, они в изумления разглядывают сказочный замок, блестящей короной венчающий скалу, у подножья которой, в глубокой долине, течет Рейн. Валгалла! Воздвигнутый за одну ночь братьями-великанами, Фафнером и Фазольтом, дворец отныне будет служить во славу бессмертных, утверждая величие и превосходство их власти! — мечтает Вотан.
Вопреки мужу, Фрикка не радуется пышным чертогам. Правда, она хотела бы иметь собственное жилище, чтобы домашним уютом удержать возле себя легкомысленного супруга. Но отдать за дворец любимую сестру, богиню красоты и молодости Фрейю, как посулил этим гигантским чудовищам беспечный Вотан, она не согласна! Вотан и сам уже обеспокоен сделкой, на которую его подбил лукавый бог огня Логе, обещавший ему помочь перехитрить доверчивых исполинов и завладеть замком, не расставаясь с богиней. Вот только где он, Логе?!
Запыхавшись, вся в слезах, вбегает испуганная Фрейя. Взывая о помощи, она умоляет спасти ее от великанов, которые гонятся за ней по пятам. Они совсем близко! Уже слышна их тяжелая поступь! Появляются Фафнер и Фазольт, грозно требуя причитающуюся им дань.
Подоспевшие почти одновременно с ними Фро и Доннер вступаются за сестру, в лице которой защищают собственную юность и красоту. Вотан спешит примирить ссорящихся: он готов отдать за Валгаллу что угодно, однако о Фрейе нечего и толковать, пусть его верные зодчие выберут для себя что-нибудь другое! Но упрямцы настаивают на точном выполнении договора, который бог собственноручно врезал руками в священное древко своего копья, символизирующее справедливость и правосудие. У каждого из них своя цель. Один, очарованный вечно женственным обаянием богини, хочет заполучить ее в жены; другой коварнее: зная, что Фрейя умеет выращивать золотые яблоки, дарующие вечную молодость, он жаждет завладеть бессмертием, отняв его у богов.
А вот, наконец, и Логе! Непостоянный, блуждающий, беспокойный бог, он сам как огонь: зависимый — охраняет, свободный — сжигает и разрушает все. Посоветовав Вотану отдать вечность за призрачное величие Валгаллы, он пытается испробовать на богах свою всеуничтожающую силу.
Но встреченный недовольством и упреками своего господина, он точно угас, он вновь смиренно готов к услугам: двуличный плут, Логе уже плетет новую интригу, рассказывая о том, что в мире оказалось дороже любви, красоты и существующей власти: о Золоте Рейна, похищенном нибелунгом со дна реки. Распаляя любопытство и искушая слушателей, он уверяет их, что, подчинив себе подземное царство — Нибельгейм, — Альберих сковал волшебное кольцо и чудесный, тончайшей работы золотой убор. Перстень наделил его безграничной властью над миром, могуществом еще большим, чем то, которым владеют боги. А убор! Надетый на женщину, он привлекает к ней сердца, мужчину же делает невидимым или превращает в любое существо!
В ужасе перед господством нибелунга, великаны согласны отказаться от прелестной богини ради перстня. Но поздно! Вотан сам загорелся желанием обладать талисманом. Тщетно ластится к супругу обольщенная светлым убором Фрикка, напрасно коварный Логе напоминает ему о мольбах и смятении русалок. Тщеславный законодатель, сам влачащий оковы созданных им же законов, Вотан не удовлетворен более своим могуществом и мечтает об абсолютной власти и свободе.
Выбрав удобный момент, когда боги, поглощенные мыслью о кольце, забыли о них, Фафнер и Фазольт похищают Фрейю. обещая вернуть драгоценный залог, если вместо него получат Золото Рейна. И сразу же мертвенно-белый, седой туман окутывает все кругом. Старыми, одряхлевшими кажутся в нем лица богов. Вместе с Фрейей утратившие силу и молодость, охваченные оцепенением и унынием, они уже не ради тщеславия, а в страхе перед гибелью ищут путей к золотому кольцу нибелунга.
Выход прост: что вор взял, у вора украсть! — подсказывает бывалый Логе.
И решившись, Вотан вслед за ним спускается в бездонную расселину, откуда тотчас же вырываются густые клубы сернистых паров, которые мало-помалу обволакивают все.
Но вот пары постепенно превращаются в облака, облака — в тучи, а тучи, все уплотняясь, — в черные глыбы скал.
Сцена третья. Недра вселенной. Все нарастающий неясный гул, переходящий в ритмически-дробные удары кузнечных молотов по наковальням, постепенно вновь удаляется и смолкает. Вырисовывается уходящее в бесконечность подземное ущелье, от которого в разные стороны разбегаются, озаренные темно-красным светом, узкие галереи шахт. Это — Нибельгейм, мрачное царство гнома, который отрекся от любви ради золота и теперь, сковав из него волшебное кольцо, деспотично властвует над соплеменниками.
Из боковой штольни появляется Альберих, он тащит за ухо своего упирающегося брата Миме. Малыш — искусный кузнец, но, сковав по приказанию старшего брата чудесный убор, золотой заколдованный шлем, он хотел утаить его для себя. Всеведущий Альберих, узнав о намерении хитреца, отнимает у него шлем и, примерив его, неожиданно превращается в туман. Невидимый, он жестоко избивает обманщика и удаляется, раздавая направо и налево удары хлыстом. Жалобные крики и стоны покоренных нибелунгов несутся ему вослед.
Корчась от боли, громко воет обиженный Миме. Незаметно возле него оказываются Вотан и Логе; они расспрашивают плачущего карлика о его беде и обещают ему свою помощь. Немного успокоившись, маленький уродец рассказывает им о том, как, не зная печалей, свободно и беспечно жило прежде его многочисленное племя.
Радуясь труду, они забавлялись, выковывая из блестящего металла изящные безделушки для своих жен и подружек. Ныне же, обращенные в рабство, день и ночь, не покладая рук, трудятся они под ударами плети, добывая в горах золото и создавая бесценный клад для Альбериха, охваченного жаждой наживы. Поведав о своих злоключениях, Миме заодно выбалтывает тайну волшебных кольца и шлема, которыми обладает его злобный брат.
Совершив обход владений, возвращается Альберих, гоня пред собой, как стадо, толпу нибелунгов. Нагруженные золотом гномы вкладывают его в одну общую сияющую груду. И опять свист бича, сопровождаемый грубой бранью и угрозами, обращает их к рабской службе.
Оставшись наедине с непрошеными гостями, Альберих, подозрительно разглядывая богов, интересуется, что привело их сюда.
Находчивый Логе отвечает, что до них дошла молва о богатстве и чудесах нибелунга, вот они и заглянули в Нибельгейм, чтобы лично убедиться в истинности слухов. Польщенный лестью Альберих, хотя и узнал коварного Логе, хвастает золотом, которое, выйдя из мрака на свет, скоро покорит для него весь мир. Довольный произведенным на пришельцев впечатлением, он решает еще больше поразить их и, сорвав с пояса золотой шлем, надевает его на себя, превращаясь в исполинского змея.
Притворяясь испуганным, Логе просит его принять образ животного поменьше, например. жабы! И вот небольшое пучеглазое существо уже распласталось на камне. Наученный спутником Вотан наступает ногой на мерзкую тварь, а Логе срывает шлем-невидимку. Гном, внезапно принявший свой обычный вид, как червь, извивается под стопою бога. Связанный по рукам и ногам Альберих, даже владея своим заколдованным перстнем, уже безвреден: он не может дотянуться до кольца, чтобы воспользоваться его волшебною силой.
Торжествуя, победители безжалостно волокут беспомощного пленника к расселине и пропадают в ней.
Сцена четвертая. Поднебесные выси окутаны блеклым туманом. Стремительно преодолев путь из подземного царства в страну богов, появляются Вотан и Логе, волоча за собой связанного Альбериха.
Как выкуп за жизнь и свободу бессмертные требуют у гнома накопленный им драгоценный клад. Альберих почти счастлив: значит, перстень остается при нем, а обладая его чудесной силой, он всегда вновь добудет утраченное! Не рассчитывая так легко откупиться, он тут же заклинает волшебное кольцо доставить сокровище новым владельцам. Из недр земли поднимается нагруженная золотом вереница рабов-нибелунгов. Сложив свою ношу, они вновь поспешно скрываются.
Считая себя свободным, карлик просит возвратить ему шлем, по Логе насмешливо швыряет убор в общую груду, а Вотан срывает заколдованный перстень с руки отчаянно сопротивляющегося нибелунга. Рухнули надежды; в бессильном гневе Альберих проклинает кольцо: рожденное в проклятье и проклятое вновь, оно отныне будет приносить обладателю его лишь горе и гибель. «Мой завет сгубит тебя!» — доносится до бога мстительное пророчество гнома, исчезающего в ущелье.
К Вотану, погруженному в созерцание кольца, подходят Фрикка, Фро и Доннер. Одновременно с ними вдали показываются великаны, ведущие за собой Фрейю. По мере их приближения туман постепенно рассеивается и боги вновь обретают все более юный вид.
Возвращая заложницу, Фазольт и Фафнер желают получить взамен столько золота, сколько потребуется, чтобы за ним скрылась из глаз прекрасная дева.
Быстро растет золотая стена, заслоняя Фрейю. остается лишь маленький просвет, через который ярко сияет взор богини. Чтобы заполнить его, исполины требуют кольцо с руки великого бога. Но Вотан ни за что не хочет расстаться со своим талисманом, и сделка готова расстроиться. Неожиданно в одной из расселин вспыхивает голубоватое сияние, и появляется премудровещая мать валькирий — богиня Эрда. Предостерегая от проклятого перстня, сулящего гибель богам, она бесследно исчезает, оставляя всех в тяжелом раздумье.
Взмахнув священным копьем в знак принятого, наконец, решения, Вотан бросает перстень к ногам великанов, которые поспешно начинают сгребать золото в свои мешки.
Проклятье, лежащее на кольце, не замедлило сказаться: поссорившись, из-за дележа, Фафнер убивает брата и, забрав добычу, но спеша уходит прочь от охваченных ужасом богов.
Чтобы развеять душную атмосферу событий, бог-громовержец Доннер собирает вокруг себя грозную тучу. Невидимый, он сотрясает мир ударами тяжелого молота, и вдруг, как бы раскалывая небо, его прорезает ослепительная молния. Внезапно расходятся тучи, и яркий мост-радуга, повисший над долиной Рейна, точно маня, указывает путь в озаренную лучами заходящего солнца Валгаллу. Умиротворенные бурей, торжественно шествуют боги к доставшемуся им обманом замку, и, словно эхо, где-то далеко внизу рыдают русалки, оплакивая исчезнувшие из мира справедливость и счастье.
Кольцо нибелунга
Торжественное сценическое представление для трех дней и одного вступительного вечера
Либретто Р. Вагнера на основе скандинавского эпоса VIII— IX вв. «Эдда» и средне-верхненемецкого эпоса XIII в. «Песнь о нибелунгах»
Первое представление тетралогии состоялось 13, 14 16 и 17 августа 1876 г. в Байрёйте.
OCR и редакторская обработка 2005 Михаил Дмитриенко
#1 Berta777
March 23 2014 12:15:28
Так вот где ники зарыты ! Дроннер, Фазольт , Фафнер .
Вы не зарегистрированы?
Нажмите здесь для регистрации.
Забыли пароль?
Запросите новый здесь.
Источник: pretich.ru
ЭТИ СТРАННЫЕ СЮЖЕТЫ. Вагнер и золото. Нибелунгов (часть 1)
Нарастающий с каждым днем интерес к имени Вагнера заставляет и нас обратиться к творчеству этого выдающегося композитора ( Wilhelm Richard Wagner, 1813—1883 ). Вершиной творчества немецкого реформатора оперного искусства бесспорно является опера «Золото Рейна», которая представляет собой пролог к циклу эпических опер «Кольцо нибелунга». Либретто и музыку опер Рихард Вагнер писал почти 26 лет, основываясь на собственной реконструкции древне-германских мифов, на исландских сагах и средневековой поэме «Песнь о Нибелунгах».
Карл Отто Чешка (Carl Otto Czeschka; 1878—1960). Разворотная иллюстрация к «Песни о Нибелунгах», издательство Gerlach 1859—1937) . Именно на таких варяжьих праздненствах скальды впервые рассказали сагу, из которой впоследствии выросла история нибелунгов, их золота, подвигов и краха. Фердинанд Леке более всего известен картинами на сцены из опер Рихарда Вагнера, поэтому мы будем часто встречать его имя в ходе повествования. Также в процессе рассказа мы будем кратко представлять каждого нового художника.
Мено Мюлиг. «Охотничья процессия цвергов».
Мено Мюлиг (Meno Mühlig; 1823–1873) — немецкий жанрист и пейзажист, более всего известный сценами из истории немецкой Реформации XVI в. Вообще-то нибелунги — древний род цвергов/дворфов, карликов-гномов, хранителей древних сокровищ на землях по реке Рейн. Как мы увидим далее, бургундская королевская династия присвоила эти сокровища, а вместе с ними и прозвище «Нибелунги». Немецкие живописцы XIX в. обычно рисовали своих цвергов добродушными и забавными, но в эпосе они злы, коварны и завистливы.
Генрих Шлитт. «Дворф [цверг] в лесу».
Генрих Шлитт (Heinrich Schlitt; 1849–1923 ) – немецкий художник и график, был штатным художником керамической компании Villeroy Шелест леса».
Чарльз Рикеттс ( Charles de Sousy Ricketts ; 1866 –1931) – британский художник, график, дизайнер костюмов и декораций для пьес и опер.
Уильям Стаут «Зигфрид и Фафнир».
Здесь уместно уточнение о Фафнире (Фафнер у Вагнера). В опере он предстает ётуном (великаном), братом Фазольта. Братья получают про́клятое кольцо от Вотана в плату за возведение сказочного замка Валгаллы. После этого сбывается проклятие — Фафнир убивает брата и превращается в дракона, охраняющего золото Рейна. Именно в таком облике его убивает Зигфрид.
Уильям Стаут ( William Stout; род. 1949 ) — американский художник-фантаст и иллюстратор, специализирующийся на палеонтологическом искусстве.
Вильгельм Хаусхильд. «Зигфрид убивает дракона».
Вильгельм Хаусхильд (Wilhelm Hauschild; 1827 –1887) немецкий художник-историк, автор фресок замка Нойшванштайн. Забыв об обещании Миме пленить дракона и забрать сокровища, юный богатырь убил чудище, съел драконье сердце, искупался в крови Фафнира, став неуязвимым и – забрал все золото себе. И еще шапку-невидимку (или плащ, или шлем с такими же свойствами) прихватил.
Фердинанд Леке. «Зигфрид начинает понимать язык птиц».
У Вагнера события развиваются еще круче. Нечаянно разбудив Фафнира, Зигфрид побеждает его, причем, когда кровь дракона попадает Зигфриду на язык, он начинает понимать язык птиц. Лесная птица советует ему взять из сокровищ Фафнера кольцо и шапку-невидимку. Зигфрид следует этому совету и узнает от волшебной летуньи, что Миме хотел использовать и убить его. Вдохновлённый лесной птицей, герой сам убивает незадачливого кузнеца и отправляется на поиски приключений.
Фердинанд Леке. «Путешествие Зигфрида по Рейну».
Пока герой совершает водный круиз, немного остановимся на его образе. Зигфрид или Сигурд (др.-сканд. Sigurðr, от sigr — «победа», urðr — «судьба») благороден, храбр, учтив. Долг и честь для него превыше всего. В «Песне» неоднократно подчёркивается его необыкновенная привлекательность и физическая мощь: «Был так высок он духом и так пригож лицом, / Что не одной красавице пришлось вздыхать о нём. / Отменно воспитали родители его, / Хоть был природой щедро он взыскан без того. / Поэтому по праву воитель молодой / Считался украшением страны своей родной».
Гастон Бюссьер. «Брунхильда».
По версии исландских саг, задолго до этих событий валькирия Брунхильда (по некоторым версиям – дочь Одина) отдала победу понравившемуся ей конунгу – вместо того, кому предназначал триумф сам повелитель Вальхаллы. Гастон Бюссьер (Gaston Bussière; 1862 –1928) – французский художник-символист, известный своими эротичными женскими образами в декоративном антураже.
Артур Рэкхем. «Валькирия»
Если кто забыл, валькирия (др.-исл. — «выбирающая убитых») — дева-воительница, которая реет на крылатом коне над полем битвы и решает, кому из воинов, павших в бою, попасть в небесный чертог — Вальхаллу. Их всего девять (или 13). В Вальхалле валькирии прислуживают воинам за столом, разнося им мёд. Артур Рэкхем (Arthur Rackham; 1867—1939) – плодовитый английский иллюстратор, представитель викторианской сказочной живописи.
Фердинанд Леке. «Прощание Вотана с Брунхильдой».
За неповиновение Один усыпил Брунхильду «шипом сна» и сбросил на землю, вынеся ей приговор: она больше никогда не победит в битве и на земле будет выдана замуж (и перестанет быть валькирией, так как валькирии были девственницами и замуж не выходили).
Гастон Бюссьер «Явление. Брунгильда обнаруживает Зиглинду и Зигмунда».
У Вагнера (опера «Валькирия») история разлада верховного бога и валькирии рассказана по-другому: Брунхильда помогает Зигмунду, чтобы спасти от смерти Зиглинду, его возлюбленную и сестру. Зигмунд хочет убить ее, чтобы не оставить на поругание врагам, победа которых неминуема. По версии саг, Зигмунд и Зиглинда – франкские монархи, родители Зигфрида.
Чарльз Эрнест Батлер. «Зигфрид и Брунхильда».
Так или иначе, провинившаяся Брунхильда много лет лежала в забытьи за огненной стеной (или на холме с оградой из камней), пока ее не обнаружил недавно победивший дракона Зигфрид. Он разрубил доспехи валькирии, и она тут же проснулась.
Чарльз Эрнест Батлер (Charles Ernest Butler; 1864 —1933) — английский художник; специализировался на создании картин на аллегорические и мифологические сюжеты,
Артур Рэкхем. «Брунхильда целует кольцо Зигфрида».
Молодые люди полюбили друг друга. Обручившись кольцом карлика Андвари, они дали клятву любить друг друга вечно и когда-нибудь стать законными супругами. Но они не знали, что кольцо проклято и приносит несчастье всем, кто им обладает.
Продолжение следует!
А канал ВАША ИСТОРИЯ ИСКУССТВА ждет ваших уточнений и комментариев.
А также лайков и подписок
#вагнер #живопись #нибелунги
Источник: dzen.ru
ЗОЛОТО РЕЙНА | КОЛЬЦО НИБЕЛУНГОВ | Первый обзор всех лейтмотивов на русском языке
А от того, что эта весна у нас закольцованная, и по этому случаю предпринимаю попытку создать первый обзор всех (!) лейтмотивов тетралогии Вагнера “Кольцо Нибелунгов”.
Опере больше 150 лет, ее исполняют по всему миру, но никогда прежде никто (ни один театр, филармония или отдельно взятый человек) на русском языке подобный доступный и основательный обзор не предлагал. Более того, в процессе я общался с парой фанатичных американцев (чьими наработками активно пользовался), и даже они говорили, что в первую очередь готовили материал на узкоспециализированный круг, а уже потом на “интересующихся”.
Их анализ — самый полный в мире и длится более 20-ти часов.
Наш (не хочу писать “мой” — в интернете все принадлежит всем) — чуть более 10 минут на каждую из четырех опер. Мне очень хотелось сделать его в ненавязчивом формате сериала, доказав, что опера может быть не менее захватывающей, чем “Игра Престолов” или “Властелин Колец”.
Как пользоваться обзором?
Смотрите его со звуком. Это все.
Смотрите несколько раз подряд. Забывайте о нем, возвращайтесь и смотрите снова. Смысл — узнавать мотивы и их названия. В любой момент можете посмотреть саму оперу Вагнера. Даже после одного просмотра обзора она для вас откроется.
А потом еще раз вернитесь к обзору. Когда вы породнитесь с мотивами — вы сможете оценить всю мощь кольца — как на рациональном, так и на эмоциональном уровне.
Зачем это делать?
“Кольцо Нибелунгов” — опера, которую целиком должен услышать каждый (в этом я категорически убежден). Здесь сплетаются скандинавская мифология, детские сказки, взрослые сказки. Именно из нее родился известный эпос Толкина. Это — просто очень интересно.
При этом Вагнер писал свою тетралогию таким образом, что у каждого события, ощущения, символа и героя есть свой мотив. Мотив есть практически у всего (!). По сути вся тетралогия — это смена одного мотива другим. Все они переплетаются друг с другом.
И, если вы не знаете этих мотивов — смотреть часами на то, как на сцене под музыку ничего особенно не происходит — малопривлекательное занятие.
В России всю тетралогию увидеть практически невозможно (просто нет достаточно квалифицированных музыкантов, чтобы исполнить столь масштабный материал). Но в петербургском Мариинском театре есть единственная постановка, собственно очередной показ которой сегодня открыл весну. И в московский Большой театр на гастроли приедет “Кольцо” из Болгарии — во второй половине мая, закольцовывая нашу весну.
Только завершился показ “Золота Рейна” — первой оперы цикла, поэтому наши обзоры с нее и начнем.
Опера эта — одна из самых любимых зрителями во всем цикле.
Во-первых ее продолжительность — всего 2 часа 50 минут (правда без антракта).
Во-вторых в ней постоянно что-то происходит. Ты переносишься со дна великого Рейна сразу в чертог богов Валгаллу, откуда низвергаешься в подземное царство Нибельхайм и вновь взбираешься в небеса с небольшой, но драматичной остановкой на вершине горы.
Такую несвойственную себе насыщенность событий Вагнер выбрал для пролога к своей эпичной истории не случайно. В этой опере зритель впервые будет знакомиться со всеми лейтмотивами и нужны яркие визуальные образы, чтобы они органически фиксировались в памяти.
Поэтому, несмотря на то, что эта часть цикла почти вдвое короче других — в ней больше всего мотивов и обзор ее самый масштабный.
Смотрите как это работает:
В “Золоте Рейна” чаще всего звучат три вида мотивов — “Любовь” (преследование любви, отречение от любви и прочее), “Копье (на этом копье из мирового дерева фиксируются все договора, обязательства и обещания, закрепляя их нерушимость), и, конечно, “Кольцо” (выкованное из того самого “Золота Рейна”).
Как мотивы функционируют?
Грубо говоря, двумя способами: 1) Иллюстративно — когда на сцене что-то появляется или что-то упоминается звучит его мотив. 2) Ассоциативно — например, когда кто-то кому-то дает любое обещание (от вечной любви до зайти вечером) мы слышим мотив “Копье”, фиксирующий нерушимость договора.
А теперь представьте что происходит со зрителем, когда кто-то строит планы на будущее на мотив “отречения от любви”? Вот таких примеров в тетралогии большинство.
Ну и последняя яркая особенность:
Мотивы могут быть как оригинальными (то есть ни от чего независимыми), так и соотноситься один с другим, или даже один на основе другого может строиться (это происходит чаще и красивее всего). Например жизненно важный для тетралогии мотив “Кольцо” построен полностью на мотиве “Отречение от любви”.
Хочешь власти и золота? Отрекайся от любви!
Но все разъяснения излишни — просто посмотрев видео, должно становиться понятно (хочу на это надеяться).
Да, должен предупредить, что многие не любят музыку “Кольца Нибелунгов”. И я охотно их поддерживаю. Музыку здесь не надо любить. Тут по-хорошему вообще нет музыки. Если что-то можно выразить словами, на это не нужно писать музыку, она должна выражать невыразимое.
Вагнер же сам писал либретто, на его основе строил метафоры и аллюзии, создав в итоге максимально объемный театральный экспириенс. Говорят одно, делают другое, звучит третье — и все это композитор сам соединил.
В общем, смотрите и заражайтесь, пожалуйста.
Открывайте для себя мир “Кольца” и давайте обсудим его детали (если не сейчас, то после показа в Большом, например?).
И да, я не собирался останавливаться на исполнении в Мариинском театре (видел два раза и не был сильно восторжен).
Сегодня, когда ничего не предвещало, случилось театральное чудо. Нет, вовремя Валерий Гергиев не начал (это уж слишком невообразимо), но когда начал…
Он очень любит эту тетралогию, являясь во многом ее амбассадором в нашей стране. И с каждым годом его любовь становится все прекраснее.
Во-первых, то ли я куда-то не туда смотрел, то ли состав поменяли незадолго, но сегодня, хоть и без приглашенных звезд, исполняли почти все партии лучшие у нас в вагнеровском репертуаре певцы. Дебют Бурденко в партии Альбериха наконец-то вернул в центр истории ее главного трагического героя.
Но более того, прошло столько лет… А выглядит постановка сейчас так, будто ее только вчера поставили. Свет Фильштинского божественен и высокотехнологичен даже на сегодняшний день (а свет тут очень важен). Декорации же Цыпина словно вот завтра очередную Олимпиаду в Сочи открывать могут — просто сверкают новизной.
Те, кто близко знакомы с репертуарной политикой Мариинского, подтвердят, что поскольку у них показы не проходят блоками, а каждый новый день — новая постановка, декорации постоянно монтируются-демонтируются, все изнашивается. Заедать и забываться начинает уже к 5-му показу премьеры. Через пару лет на декорации без слез не взглянешь.
К счастью, Валерий Абисалович очень любит “Кольцо”.
И видимо по этой причине сегодня вся постановка выглядела феерически мощно и как в первый раз.
А музыкально звучало все невероятно тактично, размеренно и при этом могущественно. Отсутствие приглашенных мировых звездных солистов и перетягивания внимания, вызванного их участием, вернуло в происходящее самое главное — слаженный и цельный спектакль.
Простите обилие эпитетов и восторженный тон. На эмоциях, пребываю в некотором шоке от такой неожиданности. Надеюсь этой магии хватит на оставшиеся 3 дня.
Потому что ну не бывает так, чтобы в таком сложном и неоднозначном материале почти каждую секунду было ощущение, что происходит что-то значительное.
В общем, в нынешнем состоянии, Мариинское кольцо — не просто лучшее в России (оно у нас единственное), а в принципе вполне достойно войти, как минимум в 10-ку лучших мировых.
Вот она пришла весна! Продолжение следует…
p.s.
Да, в видео вместо “Кольцо Нибелунга” используется “Кольцо Нибелунгов”, а вместо “Сумерки Богов” — “Гибель Богов”. Прошу извинить всех, кого это задевает — мне были нужны именно такие, привычные большинству, формулировки.
Источник: inner-emigrant.livejournal.com