Фразеологический характер также имеют широко употребляющиеся во всех стилях речи современного литературного языка устойчивые словосочетания: вступить в борьбу, встать на защиту, пользоваться доверием, подвергать обстрелу и т. д.
Унификация речи — выбор одного варианта из нескольких возможных способов передачи одной и той же информации, установление и примёнение правил построения предложения по определённым моделям.
Вопрос о штампах в речи связан с известным противоречием. С одной стороны, говорящих и пишущих призывают отказаться от штампов, а с другой — фактически призывают употреблять какой-то закреплённый в речевой практике штамп, замечая, что это устоявшееся словосочетание. И второе вполне понятно: стандарты удобны и для пишущего (говорящего), и для читающего (слушающего).
Нас устраивает лёгкая воспроизводимость готовых речевых формул, определённая автоматизация речевого процесса, облегчение коммуникации между членами коллектива. Особо следует отметить экономию усилий и времени — один из важных принципов речевой практики, проявляющийся не только в материальной экономии, но и в экономии мыслительной деятельности. Поэтому вполне закономерно использование речевых стандартов (стереотипов, клише). Употребление готовых формул официально-деловой речи оправдано традицией и удобством оформления деловых бумаг.
Как ЭТО Возможно? Топ 10 ЖУТКИХ Тайн, Которые Так и Не Были Раскрыты
Но необходимо различать речевые клише (стереотипы, стандарты) и канцеляриты (канцеляризмы), хотя это может быть одно и то же слово или сочетание слов. В официально-деловом стиле речи употребление речевых клише обоснованно и часто обязательно. В разговорном стиле нет необходимости пользоваться заранее заготовленными фразами, так как это может быть воспринято негативно.
Например, выражение «настоящим доводится до Вашего сведения. » частотно и удобно в деловой документации, но совершенно неуместно в разговоре двух друзей. В первом случае — это лексика официально-делового стиля, во втором — канцелярит. Понятие «канцелярит» ввел К. Чуковский. Канцеляриты -это слова и выражения официально-деловой речи, употреблённые за её пределами.
Лесные массивы, хлебобулочные изделия, головные уборы, торговые точки и другие подобные выражения явно неуместны и в разговоре, и в художественном произведении, и в публицистике. Но в официально-деловой речи они целесообразны и необходимы. Деловая речь нуждается в общих названиях и стремится к ним. Основной закон стилистики — уместность и целесообразность, поэтому и в деловом стиле речи также нежелательно избыточное использование канцелярских штампов, слов и оборотов, утративших своё значение.
Примеры засорения литературного языка канцеляризмами не раз приводил К. Чуковский. Он писал по этому поводу: «5 курсе деталей», «по линии выработки» и «отражение момента» — такая замена человеческих слов канцелярскими все же не вызывает во мне возмущения, так как это дело временное, преходящее. Русский язык так силен, что ему случалось преодолевать и не такие уродства».
СУДНЫЙ ДЕНЬ для бункерного: черное «золото» РФ больше НИКОМУ НЕ СДАЛОСЬ?
В книге «Живой как жизнь» К. Чуковский рассказывает: «Помню, как смеялся А. Горький, когда бывший сенатор, почтенный старик, уверявший его, что умеет переводить «с 10 языков», принёс в издательство «Всемирная литература» такой перевод романтической сказки: «За неимением красной розы жизнь моя будет разбита». Горький указал, что канцелярский оборот «за неимением» неуместен в романтической сказке. Старик согласился и написал по-другому: «Ввиду отсутствия красной розы жизнь моя будет разбита», — чем доказал полную свою непригодность для перевода романтических сказок. Этим стилем перевёл он весь текст: «Мне нужна красная роза, и я добуду себе таковую. А что касается моего сердца, то оно отдано принцу».
Следует различать речевые штампы и речевые клише. Речевое клише — это готовая устойчивая форма: настоящим доводится до Вашего сведения; провести культурно-массовые мероприятия; принимая во внимание; содействовать развитию; решение текущих вопросов и т. п. Эти стандартные формулы, давно вошедшие в обиход, удобны для оформления деловых бумаг.
Речевые штампы — это избитые выражения, потерявшие точный, конкретный смысл и образность от частого употребления: быть всегда в поиске; дороги длиною в жизнь; черное золото и т. п. Первоначально подобные устойчивые обороты речи имели новизну и звучали эмоционально, но довольно быстро превратились в бессмысленные штампы.
Употребление речевых штампов и канцеляризмов влечёт за собой многочисленные стилистические ошибки, например:
Почему вы не пользуетесь услугами лифта? Чуть выйдешь за калитку, сейчас же увидишь зелёный массив. Какие мероприятия предпринимаете вы для активизации клёва? (Из разговора рыболовов.)
Ты по какому вопросу плачешь, малыш?
Часто неверно употребляются производные предлоги в деле, в части, по линии и т. д. Например:
Работа заведующей детским садом в части вывоза детей на дачу проделана чрезвычайно большая.
В деле выращивания молодняка.
Не к месту используется речевой штамп мы имеем: Мы имеем отсутствие хорошо налаженного учёта.
Сухой, канцелярский оттенок придаёт речи скопление отглагольных существительных на -ение, -ание, -утие, -етие: Мы должны поставить вопрос о воспитании населения в деле улучшения отношения к проведению мероприятий по озеленению города. В этом небольшом предложении нагромоздилось пять отглагольных существительных в родительном падеже. Такое недопустимо даже для официально-делового стиля речи.
Канцелярские штампы не должны засорять живую разговорную речь. И не нужно поздравлять с достигнутыми успехами, исправлять имеющиеся ошибки, рассматривать полученные предложения, потому что бессмысленно поздравлять с успехами, которых не достигли, исправлять ошибки, которых нет, или рассматривать неполученные предложения.
Источник: psyera.ru
Тема 9. Стереотипность речи.
1) Результат проявления в тексте процесса специализации языковых средств в соответствии с функциональными стилями. Каждый стиль отбирает из общелитературного языка те языковые средства, которые в наибольшей степени соответствуют его коммуникативному назначению. Стереотипная речь получила название стандарта.
Отличительными чертами стандарта выступает воспроизводимость, однозназная семантика и нейтрально-нормативная окраска.
Стереотипность речи выражается в использовании клише, канцеляризмов и речевых штампов.
Клише – готовый, легко воспроиздимый в определенных ситуациях оборот, лаконично выражающий какую-нибудь мысль. Для клише характерны:
- легкая воспроизводимость;
- автоматизация процесса восприятия;
- облегчение процесса коммуникации;
- экономия усилий, мыслительной энергии как говорящего (пишущего), так и для слующего (читающего).
- газетные клише (работник бюджетной сферы, служба занятости);
- научные клише (по мнению специалистов, отсюда можно сделать вывод);
- канцелярские клише (прошу принять меня, справка прилагается);
- фольклорные клише (белы рученьки, море синее).
Разновидностями клише являются формулы речевого этикета, афоризмы, крылатые слова, лозунги, цитаты.
2) Слова, устойчивые словосочетания, грамматические формы и конструкции, употребление которых закреплено за ОДС. К канцеляризмам относятся как отдельные слова с окраской ОДС (уведомление, ходатайствовать, именуемый, надлежит), так и синтаксические конструкции (цепочка форм родительного падежа: выяснение условий совершения преступления; сочетание существительного с глаголом: проводить контроль, оказать помощь).
Канцеляризмы недопустимы в других стилях. Язык документов, используемый в других стилях, получил название канцеляризмы.
Некоторые канцеляризмы архаично торжественны: вышеназванный, поименованный, надлежит, взимать, возыметь действие, препроводить, таковой, податель сего.
Другие свойственны речи современных чиновников: задействовать, проговорить, озадачить, заслушать, наработки, конкретика.
Придают и усиливают канцелярскую окраску речи отглагольные существительные с суффиксами –ени-, -ани-, -ат-, -ут- (устранение, начинание, нахождение, взятие, изъятие, исполнение), бессуфиксные (угон, отгул, прием, наем, пошив, надзор), слова с приставками не-, недо- (недовыполнение, необнаружение, неимение, недопоставить, недопущение, невыполнение).
Яркой деловой окрашенностью отличаются и сложные отыменные предлоги (за счет, в адрес, в целях, в части, по линии, на основании).
К оборотам канцелярского характера относятся также составные названия (силовые ведомства, материальные ценности, транспортные средства, дипломатические отношения, бюджетная сфера, единовременное пособие, кассационная жалоба).
Использование канцеляризмов обусловлено видом документа и характером деловых отношений. Неоправданное употребление канцеляризмов приводит к стилистическим и грамматическим ошибкам (Имеет место недопотоп во многих зданиях – Многие здания были затоплены).
3) Стилистически окрашенное речевое средство, за счет высокой употребительности превратившееся в ходовую универсальную единицу, что вызывает ее отторжение адресатами. Термином Речевой штамп обозначаются выражения, которые обладают выраженной стилистической окрашенностью, надоели, приелись адресату в результате частого употребления, потеряв основные признаки выразительности – неожиданность и свежесть.
Основная сфера, в которой рождаются речевые штампы, — это язык СМИ (это чревато, процесс пошел, передний край борьбы, черное золото). Речевым штампом может стать пословица, афоризм, слово и словосочетание. В культуре речи наличие штампов свидетельствует о бедности языка, о бедности мысли. Художественной речи штампированность полностью противопоказана. Для ОДС характерно использование речевых штампов.
Источник: studfile.net
Речевые штампы
Речевые штампы — это образное название лексически неполноценных слов и фраз, которые сильно перегружаю речь оратора и представляют собой избитые выражения. Примеры речевых штампов — «на данном этапе», «мероприятием было охвачено» и т.д. Кроме этого, все заезженные метафоры и прочие средства образности речи также можно отнести к этой категории – «источник вдохновения», «лазурь небес» и т.д. Изначально они были яркими и образными, но со временем стали шаблонными.
Заезженный речевой штамп: чем опасен?
Штампы делают речь невыразительной и скудной. Вместо образности и убедительности штампы наполняют речь словами, в которых стерта экспрессивная окраска. Как ни странно, «грешат» такими выражениями журналисты, речь которых по своей сути должна быть яркой и интересной. Практически в любом издании вы найдете такие штампы, как «черное золото» (уголь), «большая нефть» (много нефти), «белые халаты» (врачи). Использование готовых оборотов в текстах, которым необходима образность и яркость, снижает качество подачи информации.
В более узком понимании к штампам относятся такие стереотипные выражения, присущие официально-деловому стилю, как «на сегодняшний день», «на данном этапе» и т.д. Их рекомендуется избегать, кроме тех случаев, когда они действительно необходимы.
Речевые штампы и канцеляризмы
Речевые штампы схожи с канцеляризмами, которые также перегружают речь. Канцеляризмы представляют собой не к месту употребленные выражения из официально-делового стиля. К ним можно отнести фразы вроде «сегодня я пообедал на бесплатной основе», «ощущается недокомплект педагогических кадров», «окончен пошив моего платья» или «отчетность была проверена» и т.д.
Речевые штампы и клише
Отличать от штампов следует клише (языковые стандарты) – особые обороты, которые легко использовать в определенных условиях. Благодаря ним, можно удачно и ясно выразить свою мысль и сэкономить время. К ним относятся выражения: «служба занятости», «по данным из информированных источников», «работники бюджетной сферы» и т.д.
В отличие от двух других рассмотренных категорий слов, клише употреблять в речи полезно. Они помогают легко находить определение повторяющимся явлениям, просты в воспроизведении, позволяют легко простроить официальную речь и самое главное – экономят речевые усилия, время и энергию говорящего (пишущего) человека.