Ходить в золоте фразеологизм или нет

Разг. Экспрес. Быть чрезвычайно богатым; ни в чём не иметь отказа. — А пойди, пойди-ка к нему… Молодому-то, да нищему. Нищему! Ты, душа моя, привыкла к своей жизни… Но я тебя не держу, ничуть. Со мной, купаясь в золоте, ты несчастна, а с ним — будешь счастлива?! (А.

Приходько. Старый муж).

Смотреть что такое КУПАТЬСЯ В ЗОЛОТЕ в других словарях:

КУПАТЬСЯ В ЗОЛОТЕ

кто, чтоОбладать огромными денежными суммами, быть баснословно богатым.Подразумевается, что количество денежных средств значительно превышает потребнос. смотреть

КУПАТЬСЯ В ЗОЛОТЕ

• КУПАТЬСЯ В ЗОЛОТЕ coll [VP; subj: human]===== ⇒ to be very rich:- X купается в золоте••≈ X is rolling in money (dough);- X Ls made of money;- X has . смотреть

КУПАТЬСЯ В ЗОЛОТЕ

перен. разг. купатися в золоті (в розкошах); розкошувати.

КУПАТЬСЯ В ЗОЛОТЕ

купатися в золоті (в розкошах); розкошувати

Источник: rus-phraseology-dict.slovaronline.com

Фразеологизмы

Академический словарь русского языка — ходить в золоте

носить дорогую одежду, драгоценности, жить в достатке.

Академический словарь русского языка

Рейтинг статьи:

Комментарии:

Добавить комментарий

Код с картинки:

Изменить код на картинке

Вопрос-ответ:

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:

Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

× Кто лайкнет,
тому весь год большая удача!

Источник: www.xn--80aacc4bir7b.xn--p1ai

Что такое фразеологизмы? Определяем значение фразеологизмов

6. Использование фразеологических оборотов в художественной литературе.

Фразеологизмы используются в художественной литературе, где они характеризуют язык персонажа или самого автора. Наиболее заметна роль фразеологизмов в том случае, когда они говорят о манере, типе речи данного персонажа, свойственного только ему одному.

Читайте также:
Авто краска цвет золото

Без фразеологических оборотов сказки не были бы такими интересными. В сказке П.П.Ершова «Конёк – Горбунок» мы видим, что примеры употребления фразеологизмов в речи царя, Ивана, спальника, Конька – Горбунка, Царь – девицы иллюстрируют собой прямое или традиционное использование, при котором фразеологическая единица применяется в том составе и в том значении, которые известны всем.

«Пара нашим не даётся;

Делать нечего, придётся

Во дворце тебе служить.

Будешь в золоте ходить,

В красно платье наряжаться,

Словно в масле сыр кататься…»

«Дай-ка я подкараулю,

А нешто, так я и пулю,

Не смигнув, умею слить

Лишь бы дурня уходить.»

«Что, Иванушка, невесел?

Что головушку повесил? –

Говорит ему конёк.

«Эй, послушайте, миряне,

Коль не хочет кто из вас

К водяному сесть в приказ

Убирайтесь вмиг отсюда.»

«Царь-девица тут встаёт,

Знак к молчанью подаёт,

И к прислужникам вещает:

«Царь велел вам долго жить!

Я хочу царицей быть…»

«Во дворце же пир горой:

Вина льются там рекой…»

П.П.Ершов «Конёк – горбунок».

Утопив бедную Муму, он прибежал в свою каморку, проворно уложил кое-какие пожитки в старую попону, связал её узлом, взвалил на плечо, да и был таков.

Степан бросился сломя голову в палисадник и хотел было схватить Муму, но та ловко вывернулась… И.Тургенев. «Муму.»

Но свойство фразеологизмов могут быть усилены, подчеркнуты введением в синонимический ряд, состоящий из фразеологизмов или отдельных слов. Например: «Почему человек, приставленный к вашему делу и сам считающий, что он работает до седьмого пота, не покладая рук, не щадя живота и засучив рукава(он и в самом деле так работает), — почему этот человек не находит времени для деловой встречи, и неуловим в своём учреждении. (Ильф и Петров.)

Читайте также:
Сколько забирает государство от золота

7.Использование фразеологизмов в речи.

В разговорном стиле большое количество фразеологизмов составляют разговорно-бытовые обороты. Они характеризуются большей образностью, имеют шутливую, ироническую или фамильярную окраску. Например: валом валить – очень много народа, втирать очки – вводить в заблуждение, обманывать; дать стрекача – быстро убежать; коптить небо – о бесполезной, никому ненужной жизни; подливать масла в огонь – какими-либо действиями, поступками обострять отношения.

В речи также используются фразеологизированные выражения в виде пословиц и поговорок. Например: семеро одного не ждут, после дождичка в четверг, семь пятниц на неделе. Разговорные фразеологизмы употребляются в языке художественной литературы, как одно из средств речевой характеристики персонажа.

От разговорно-бытовой фразеологии следует отличать обороты, стоящие за пределами литературного языка. Например: дать по шее, чёрт возьми. Использование этих оборотов даже в разговорной речи должно быть очень ограниченным.

Источник: studfile.net

Рейтинг
Загрузка ...