У этой притчи нет иллюстрации.
Вы можете отправить нам картинку, иллюстрирующую сюжет этой притчи, если:
— вы сами нарисовали или сделали фотоснимок или имеете определённые права на него;
— или это изображение является общественным достоянием.
Иллюстрация должна быть горизонтально ориентирована, иметь тип jpg, png или gif и иметь не меньше 1000 точек по горизонтали.
— Не всё золото, что блестит! — тщательно проверив подлинность золота, сказал жадный меняла, с сожалением, отдавая слиток хозяину.
— Не всех золото, что блестит! — самодовольно сказал тот, гладя тяжёлый слиток.
— Не всем золото, что блестит! — вздохнул завистливый человек, глядя на золото в чужих руках.
А верующий человек даже не посмотрел на слиток.
— Не то золото, что блестит! — сказал он. Ибо помышлял только о Небесном богатстве.
Источник: pritchi.ru
Уместно ли употребление пословицы «Не всё золото что блестит»?
История про персики. Было у меня 6 персиков. Один из них был самый кривой, некрасивый и вроде бы уже портился. Я разрезала его, почистила от косточки, отрезала страшную шкурку. И….
Не все то золото что блестит! Дмитрий Рубан о китайском резаке
Он оказался самым вкусным из всех. Вывод: Не все золото, что блестит.
Вопрос — уместно ли употребление пословицы «Не все золото, что блестит» применительно к данной истории?
Ответ: РЯ — RusskiiYazyk. ru 10.Июл.2019
Смысл пословицы «Не все золото что блестит» расшифруем так:
Что-то оценивать нужно не по внешнему виду, а по внутреннему содержанию. Журнал может быть ярким и красочным, но бессодержательным. Товар завернут в красивую, привлекающую внимание обертку, но оказался некачественным и т. д. Речь идет о несоответствии внешнего привлекательного облика (блеска) и внутреннего содержания. В вашем примере все наоборот: внешне персик был неказистый, а оказался вкуснее других. Но если подходить обобщенно, философски, то эту пословицу можно применить в данной ситуации.
Ответ: Света, извини, но из-за своей аллергии я не смогу погулять с твоей собакой. Давай вместе попросим Аню, может, у неё получится. Примечание: в предложении использовано этикетное слово «извини», позволяющее вежливо сформулировать отказ.
Уместно ли употребление пословицы «Не всё золото что блестит»?
История про персики. Было у меня 6 персиков. Один из них был самый кривой, некрасивый и вроде бы уже портился. Я разрезала его, почистила от косточки, отрезала страшную шкурку. И…. Он оказался самым вкусным из всех.
Вывод: Не все золото, что блестит.
Вопрос — уместно ли употребление пословицы «Не все золото, что блестит» применительно к данной истории?
Ответ: РЯ — RusskiiYazyk. ru 10.Июл.2019
Смысл пословицы «Не все золото что блестит» расшифруем так:
Что-то оценивать нужно не по внешнему виду, а по внутреннему содержанию. Журнал может быть ярким и красочным, но бессодержательным. Товар завернут в красивую, привлекающую внимание обертку, но оказался некачественным и т. д. Речь идет о несоответствии внешнего привлекательного облика (блеска) и внутреннего содержания. В вашем примере все наоборот: внешне персик был неказистый, а оказался вкуснее других. Но если подходить обобщенно, философски, то эту пословицу можно применить в данной ситуации.
Не всё золото что блестит.
1. Подумай и напиши, в какой жизненной ситуации уместно будет употребить выражение Любишь кататься — люби и саночки возить.
Представь, что ты не заметил не заметила, как уронил уронила в раздевалке перчатку, и направился направилась к выходу.
Russkiiyazyk. ru
Любые данныеЛюбые данные Любые данные Любые данные
Любые данные
Любые данные
Не всё то золото, что блестит
Устойчивое сочетание (поговорка). Используется в качестве самостоятельной фразы.
Произношение
Семантические свойства
Значение
внешний вид бывает обманчив, красивый с виду человек или предмет может оказаться негодным ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Этимология
Перевод
-
Английскийen: all that glitters is not gold Болгарскийbg: не всичко, което блести, е злато Венгерскийhu: nem mind arany, ami fénylik Датскийda: det er ikke alt guld, som skinner Исландскийis: ekki er allt gull sem glóir Испанскийes: no es oro todo que reluce; no todo lo que brilla es oro Итальянскийit: non è tutto oro quel che luccica Латинскийla: non omne quod nitet aurum est Немецкийde: es ist nicht alles Gold, was glänzt Нидерландскийnl: het is niet al goud wat blinkt Польскийpl: nie wszystko złoto, co się świeci Португальскийpt: nem tudo que reluz é ouro Словацкийsk: nie je všetko zlato, čo sa blyští Словенскийsl: ni vse zlato, kar se sveti Финскийfi: kaikki ei ole kultaa mikä kiiltää Французскийfr: tout ce qui brille n’est pas or Хорватскийhr: nije zlato sve što sja Чешскийcs: není všechno zlato, co se třpytí Шведскийsv: allt är inte guld som glimmar
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
В частности, следует уточнить сведения о:
Источник — https://ru. wiktionary. org/w/index. php? title=не_всё_то_золото,_что_блестит no todo lo que brilla es oro Итальянскийit: non è tutto oro quel che luccica Латинскийla: non omne quod nitet aurum est Немецкийde: es ist nicht alles Gold, was glänzt Нидерландскийnl: het is niet al goud wat blinkt Польскийpl: nie wszystko złoto, co się świeci Португальскийpt: nem tudo que reluz é ouro Словацкийsk: nie je všetko zlato, čo sa blyští Словенскийsl: ni vse zlato, kar se sveti Финскийfi: kaikki ei ole kultaa mikä kiiltää Французскийfr: tout ce qui brille n’est pas or Хорватскийhr: nije zlato sve što sja Чешскийcs: není všechno zlato, co se třpytí Шведскийsv: allt är inte guld som glimmar
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
В частности, следует уточнить сведения о:
Источник — https://ru. wiktionary. org/w/index. php? title=не_всё_то_золото,_что_блеститhttps://shtoryotirina.ru/ege20/2023/05/24/ne-vsyo-to-zoloto-chto-blestit-2/» target=»_blank»]shtoryotirina.ru[/mask_link]
Не всё то золото, что блестит
This proverb is known in many languages of the world. The origins of this expression are not known, but it is often attributed to the ancient Greek poet Aesop. In Latin, the expression sounds like «Non omne quod nitet aurum est».
The meaning of the proverb is simple: not everything that looks valuable has value in reality. This applies not only to the physical world, wealth and gold. A person may seem nice and smart, but in fact turn out to be mean and cowardly. An idea may feel right but hide a sinister intention.
Did you find an error? Help us correct it please!
Other Russian proverbs
- В тесноте, да не в обиде Crowded, but not aggrieved.
- Чем дальше в лес, тем больше дров The further into the forest, the more firewood is there.
- Не так страшен чёрт, как его малюют The demon is not as scary as he is depicted.
- Не место красит человека, а человек место It is not a place that makes a person look good, but a person that makes a place look good.
- Береги платье снову, а честь смолоду Start taking care of the dress while it’s new, and of your honor while you are young.
- Всё хорошо, что хорошо кончается All is well that ends well.
- Шила в мешке не утаишь You can’t hide an awl in a bag.
- Запретный плод сладок The forbidden fruit is sweet.
Subscribe and receive notifications about new Russian proverbs in your inbox
Источник: verymuchrussian.com