Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания, взятого из учебника русского языка: «Фразеологизмы – неизменные спутники нашей речи. Мы часто пользуемся ими в повседневной речи, порой даже не замечая, ведь многие из них привычны и знакомы с детства».
Роль фразеологизмов в тексте
Многообразны человеческие отношения, которые запечатлелись в народных изречениях и афоризмах. Из бездны времени дошли до нас во фразеологических сочетаниях радость и страдания людей, смех и слезы, любовь и гнев, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков. М.А.Шолохов
Источники исконно русских фразеологизмов
Быт, обычаи, традиции и верования древних славян | Ни пуха ни пера, на лбу написано, укоротить язык, ни свет ни заря, черная кошка дорогу перебежала, биться об заклад, во всю Ивановскую и т.п. |
Пословицы и поговорки | Пожалел волк кобылу (о мнимой жалости) из пословицы «Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву»; без царя в голове — «несерьезный человек» из пословицы «Свой ум — царь в голове» и т.п. |
Занятия ремёслами | Разделать под орех, сматывать удочки, заметать следы, без сучка и задоринки, водить за нос и т.д. |
Детали русского быта | Заваривать кашу, несолоно хлебавши, не в коня корм, белены объелся, вожжа под хвост попала и т.п. |
Русские игры | Положить на обе лопатки, играть в бирюльки, играть в прятки, валять дурака, вверх тормашками и т.п. |
Литературные источники | А Васька слушает да ест, братья наши меньшие, зелен виноград, человек в футляре, медвежья услуга, демьянова уха, слона-то я и не приметил, а воз и ныне там и т.д. |
Библейско-евангелические тексты | Фома неверующий, хлеб насущный, в поте лица, зарыть талант, манна небесная, внести свою лепту, вавилонское столпотворение, тьма кромешная, волк в овечьей шкуре, блудный сын и т.п. |
Древнегреческая мифология | Ящик Пандоры, яблоко раздора, гомерический хохот, ахиллесова пята, дамоклов меч, авгиевы конюшни и т.д. |
Западно-европейские языки и литература | Брать на абордаж, буря в стакане воды, бальзаковский возраст, быть не в своей тарелке, синий чулок, пробить брешь, альтер эго, альма матер и т.д. |
ХАРТМАНН: о потере $200 млн на OZON, закрытии KupiVip, больших ошибках и смерти близкого человека
Запомните!
- Фразеологизм можно заменить общеупотребительным словом.
2. Фразеологизм всегда имеет переносное значение.
3. Фразеологизм может иметь синонимы и антонимы.
А как скажет русский?
• Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины, шведы – как две ягоды, немцы и чехи – как яйцо и яйцо. А как говорят русские?
(Как две капли воды)
• Англичане говорят о таком человеке, что он живёт в клевере, немцы – что он сидит как личинка в сале, французы – как петух в тесте. А что говорим мы?
РОТШИЛЬДЫ — НАСТОЯЩИЕ ХОЗЯЕВА МИРА и БОГАТЕЙШАЯ ДИНАСТИЯ? [История в Личностях]
(Как сыр в масле катается)
• Если англичанин знает что либо хорошо, он говорит: знаю как кисть своей руки, а француз и немец — как собственный карман. А русский?
(Как свои пять пальцев)
• Немцы говорят о таком человеке, что у него денег как сена, французы – что он сшит из золота. А что о таком человеке говорят русские?
(У него денег куры не клюют)
• Если англичанин хочет что-либо хорошенько запомнить, он говорит: это надо положить в свою трубку и выкурить, немец – это надо записать себе за ушами, француз – это надо вбить себе в голову. А что говорим мы?
(Зарубить себе на носу)
• Французы о таком человеке говорят, что он тебе до лодыжки не доходит, англичане – он не годится на то, чтобы держать тебе свечку. А мы?
(В подмётки не годится)
• После случившегося англичане в этой ситуации видят звёзды, а французы – 36 подсвечников. Что в этом случае происходит с русскими?
(Искры из глаз сыплются)
Знаешь ли ты фразеологизмы?
Работа над сочинением о роли фразеологизмов у Петьки шла без всяких затруднений. Вообще он очень хорошо знал эту тему, потому что на уроках всё быстро воспринимал и легко усваивал, а вот его друг Вовка в это время бездельничал и порой даже дремал. Поэтому дома Вовка сначала напряжённо думал над предложенной темой, а потом торопливо написал что-то. Он решил, что в худшем случае ловко обманет учителя, сказав, что забыл тетрадь. Вовка невнимательно прочитал написанное, беззаботно улёгся перед телевизором и вскоре крепко уснул.
Однако он не сообразил, что его учитель – человек опытный, и моментально раскроет Вовкин обман ….
Выбрать подходящие фразеологизмы из данной группы:
в мгновение ока,бил баклуши, стреляный воробей, в голову не пришло, обвести вокруг пальца, ломать голову, как свои пять пальцев, клевать носом, как по маслу, спать без задних ног, с лёгким сердцем, пробежать глазами, как рыба в воде, схватывать на лету, на скорую руку, на худой конец.
Источник: poisk-ru.ru
Презентация на тему Юный лингвист 7 класс
Задание 1Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины, шведы — как две ягоды, немцы и чехи – как яйцо и яйцо. А как говорят русские?
- Главная
- Русский язык
- Юный лингвист 7 класс
Слайды и текст этой презентации
Слайд 1Лингвистическая игра для 7 классов
«Юный лингвист»
Савельева Ирина Владиславовна
МАОУ «СОШ № 27»
г. Перми
учитель русского языка и литературы
Пермь, 2015
Слайд 2Задание 1
Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга
как две
горошины,
шведы — как две ягоды,
немцы и чехи – как яйцо и яйцо. А
как говорят русские?
Слайд 3
Как две капли воды
Слайд 4Если англичанин знает что-либо хорошо, он говорит:
«Знаю, как кисть своей руки»,
а француз
и немец:
«Как собственный карман».
А русский?
Слайд 5Как пять своих пальцев
Слайд 6Немцы говорят о таком человеке, что
у него денег как сена,
французы – что
он сшит
из золота.
А что о таком человеке говорят русские?
Слайд 7У него денег куры не клюют
Слайд 8После случившегося англичане в этой ситуации
видят звёзды,
а французы – 36 подсвечников. Что в этом случае
происходит с русскими?
Слайд 9Искры из глаз сыпятся
Слайд 10Найти как можно больше фразеологизмов со словами
ГОЛОВА и ЗУБЫ
Слайд 11Фразеологизмы со словом голова
Ветер в голове – ненадёжный человек. Вылетело из головы –
забыл. Голова идёт кругом – слишком много дел
Давать голову на отсечение – обещать. Как
снег на голову – неожиданно. Морочить голову – обманывать, уводить от сути дела. Не сносить головы – отвечать за свои поступки. Осмотреть с головы до ног – всего, тщательно, внимательно. Очертя голову – рискованно. По головке не погладят – поругают. С больной головы на здоровую – свалить вину на другого. С ног на голову – наоборот.
Сломать голову над задачей – напряжённо думать. Сломя голову – очень быстро.
Слайд 12Фразеологизмы со словом зубы
Вооружённый до зубов — говорят о человеке, на
которого нападать опасно, поскольку он может дать достойный отпор. Заговорить зубы —
отвлечь внимание. Зуб за зуб — бранчиво (склонность к брани), неуступчиво, «как аукнется, так и откликнется». Зуб на зуб не попадает — говорят, если кто-то замёрз от сильного холода или от дрожи, волнения, страха. Зуба дать — насмехаться, осмеять кого.
Слайд 13Фразеологизмы со словом зубы
Зубы скалить — насмехаться. Зубы чесать — болтать вздор, пустяки. На
зуб попробовать — узнать, испробовать непосредственно. Не по зубам что-нибудь кому-нибудь — трудно
откусить, не под силу, не по способностям. Нечего на зуб положить — говорят, когда нечего есть. Ни в зуб ногой — совершенно ничего (не знать, не понимать). Показывать зубы – значит демонстрировать свою злобную натуру, желание враждовать, погрозить кому. Положить зубы на полку — голодать, когда в доме не остаётся еды.
Сквозь зубы говорить — еле раскрывать рот, с неохотой. Стиснуть зубы — не унывая, не отчаиваясь, начинать борьбу.
Слайд 14 Задание 2 Образуйте от данных слов форму родительного падежа множественного числа
Грабли
Полотенце
Стадо
Сельдь
Стебель
Кухня
Судьба
Кочерга
Слайд 15Ответы:
Грабли — грабель
Полотенце – полотенец
Стадо — стад
Сельдь — сельдей
Стебель
— стеблей
Кухня — кухонь
Судьба — судеб
Кочерга – не изменяется
Слайд 16Задание 3
Определите, что получится, если звуки, из которых состоят
эти слова, произнести в обратном порядке.
Люк, яр, лён
Слайд 17Ответы:
куль, рай, ноль
Слайд 18Задание 4
Составьте предложения со словом язык так, чтобы
оно выступало в роли разных членов предложения (форму слова можно
Слайд 19Ответы:
Язык откроет вам окно в большой мир.(подлежащее)
Главное богатство народа –
язык.(сказуемое)
Владеть иностранным языком необходимо современному человеку.(дополнение)
В нашем языке много образных
Слайд 20Задание 5
Приведите пример пары омонимов, один из которых обозначает выражение
лица, а другой – снаряд.
Слайд 21Ответ
мина
Слайд 22Задание 6
Какое из существительных может быть неодушевлённым?
умница
гусеница
девица
мастерица
синица
Слайд 23Ответ:
Гусеница — широкая бесконечная цепь, надеваемая на везущие
колеса тяжёлых машин, как тракторы, танки.
Слайд 24Задание 7
Корабли шли …курсами.
парралельными
паралельными
параллейными
параллельными
Слайд 25параллельными
Слайд 26Задание 8
От названия одного из этих музыкальных инструментов название музыканта,
играющего на нём, можно образовать иначе, чем от остальных. О
каком инструменте идет речь?
саксофон флейта гусли
кларнет арфа
Слайд 27гусляр
Слайд 28Задание 9
В каком из этих слов нет и никогда
не
было приставки?
Испытатель
Наблюдатель
Очевидец
Первооткрыватель
Свидетель
Слайд 29очевидец
Слайд 30Задание 10
Помогите правильно написать объяснительную записку директору
Окно само разбилось, мы
здесь
Нипричем
Не причем
Ни при чем
Ни причем
непричем
Слайд 31ни при чем
Слайд 32Задание 11
Чтобы лучше узнать своих подданных, Генрих IV часто путешествовал…
Псевдонимно
Анонимно
Маскарадно
Инкогнито
Безымянно
Слайд 33инкогнито
Слайд 34Задание 12
Укажите предложения с пунктуационными ошибками:
А) Шурочка стояла на дощатом
помосте и облокотившись на перила смотрела вниз.
Б) Степь побурела и
задымилась, подсыхая.
В) Ему все, как с гуся вода.
Г) Оса садилась на мякоть арбуза, торопливо ползла по ней, и крылышки её работали быстро-быстро.
Д) Весь район где могли находиться пропавшие самолёты, тщательно прочёсывался, но ничего обнаружить не удалось.
Слайд 35Ответы:
А) Шурочка стояла на дощатом помосте и, облокотившись на перила,
смотрела вниз.
Д) Весь район, где могли находиться пропавшие
самолёты, тщательно
прочёсывался, но ничего обнаружить не удалось.
Слайд 36Задание 13
Укажите предложения с нарушением речевых норм:
А) Городничий сказал собравшимся,
что я пригласил вас для сообщения неприятного известия.
Б) Прочитав книгу,
передо мной встали образы персонажей.
В) Занятия будут проходить в четыреста седьмой аудитории.
Г) Прибыл теплоход с двумя тысячами двумястами пассажирами на борту.
Слайд 37ответы
А) Городничий сказал собравшимся, что я пригласил вас для сообщения
неприятного известия.
Б) Прочитав книгу, передо мной встали образы персонажей.
Источник: theslide.ru
ПОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ЗНАЧЕНИЕМ НЕКОТОРЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ(УСТНО)
— Многие русские фразеологизмы имеют “родственников” за рубежом. Догадайтесь, о каком русском фразеологизме идет речь?
Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины, шведы – как две ягоды, немцы и чехи – как яйцо и яйцо. А как говорят русские?
(как две капли воды)
Англичане говорят о таком человеке, что он живёт в клевере, немцы – что он сидит как личинка в сале, французы – как петух в тесте. А что говорим мы?
(как сыр в масле катается)
Если англичанин знает что -либо хорошо, он говорит: знаю как кисть своей руки, а француз и немец — как собственный карман. А русский? (как свои пять пальцев)
Немцы говорят о таком человеке, что у него денег как сена, французы – что он сшит из золота. А что о таком человеке говорят русские? (у него денег куры не клюют)
Ответить устно на вопрос: Для чего в нашей речи нужны фразеологизмы?
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ: продолжите фразеологизмы УСТНО:
Источник: helpiks.su