Часто у русского слова есть сразу несколько английских аналогов. Возьмем, к примеру, простой глагол «хотеть». Мы можем использовать его, чтобы выразить свое желание, рассказать о планах на будущее, предпочтениях или сожалениях. В английском же нужно в зависимости от ситуации использовать два разных слова: «want» и «wish». Очень важно различать их и знать правила их употребления.
Фото https://www.instagram.com/p/CQjHA5Zi4WF/
To want
Этот глагол имеет наиболее общее значение: хотеть, ощущать потребность, планировать. Как правило, его следует использовать, когда мы говорим о чем-то более реальном и достижимом.
Например, «I want to talk to you». В переводе это значит «я хочу с тобой поговорить». Желание человека здесь выражено ясно и точно. Да и осуществить задуманное, кажется, не так сложно.
My wife wants to go on holiday — Моя жена хочет в отпуск. В данном примере глагол «want» указывает на то, что сказанное — это вполне конкретный план, а не какая-то недостижимая мечта.
ТИНЕЙДЖЕРЫ И ПЕРВОКЛАШКИ || Смешные жизненные моменты от 123 GO! GOLD
I want a milk-shake for dessert — Я хочу на десерт молочный коктейль. В этом случае речь идет о предпочтениях человека, о выборе им наиболее подходящего варианта из существующих.
To wish
Фото https://www.instagram.com/p/CIA78bGn1O3/
У этого глагола есть несколько смысловых оттенков.
Во-первых, сильно желать чего-то. При этом по предложению будет ясно, что получить желаемое, скорее всего, не удастся.
Например, «I wish I had a house in the countryside», что дословно переводится как «хотел бы я, чтобы у меня был дом в деревне». Чтобы передать силу желания и маловероятность его исполнения, как раз и используется слово «wish».
На русский подобные фразы часто переводят антонимично: «Жаль, что у меня нет дома в деревне». Стоит также отметить, что после глагола в подобных конструкциях используется Past Simple — простое прошедшее время.
Во-вторых, «wish» используют для того, чтобы пожелать кому-то здоровья, счастья или просто поздравить с праздником: «I wish you a happy new year!» — «Желаю вам счастливого нового года!».
Стоит отметить, что у этих глаголов есть и другие варианты употребления. Они зависят от контекста и могут переводиться по-разному. Но сегодня нашей целью было познакомиться с теми их значениями, которые встречаются чаще всего.
Подписывайтесь на блог онлайн-школы английского Токи, чтобы узнавать больше языковых хитростей, новых слов и конструкций. Вместе с нами вы сможете самостоятельно развивать свой английский и знакомиться с его многочисленными особенностями.
Источник: dzen.ru
14 споcобов сказать «Я хочу» на английском
Всем нам прекрасно знакомо слово want (хотеть) и большинство из нас привыкли использовать его всегда, неважно о каком желании идет речь. Сегодня мы значительно расширим ваш словарный запас, так как в английском языке существует минимум 14 глаголов-эквивалентов слова «хотеть».
Учитель Обматерил Ученика на Уроке! Подпишись
1. Want
Прежде всего давайте поговорим о слове want . Want – наиболее общее и нейтральное слово, с самым широким спектром значений. Его можно использовать практически в любой ситуации, в значении «хотеть, желать»:
I want to see a new film. – Я хочу посмотреть новый фильм (желание).
I want to eat. – Я хочу есть (потребность).
I know what I want in life. – Я знаю, чего хочу в жизни (план).
Но у привычного глагола want имеется множество синонимов, которые значительно различаются по смысловым оттенкам.
2. Desire
Первым синонимом слова want является глагол desire – испытывать сильное желание, жаждать, мечтать, очень хотеть что-то сделать. Desire подразумевает, что человек намерен и может что-то сделать для получения желаемого.
Можно употребить слово desire с инфинитивом ( desire to do something ) или с предлогом for ( desire for something ):
He desired to get education and work abroad. – Он хотел (мечтал, сильно хотел) получить образование и работать за границей.
All children desired for a new model of the robot. – Все дети хотели (мечтали, желали) получить новую модель робота.
Есть прекрасное выражение: one’s heart’s desire – это заветное, сокровенное желание; предмет желания:
Her heart’s desire is to become famous one day. – Ее заветное желание – прославиться.
3. Covet
Этот глагол имеет более узкое значение, чем want. Сovet – страстно хотеть иметь что-то, что вам не принадлежит (о материальных ценностях, должности):
He covets your job, so he tries to calumniate you. – Он хочет получить твою должность, поэтому он пытается оклеветать тебя.
All my neighbours covet the car like mine. – Все мои соседи хотят такую же машину, как у меня.
Прилагательное coveted обозначает «желаемый»:
This make of car is the most coveted. – Это наиболее желаемая марка машины (Многие хотят иметь такую машину).
The most coveted title of the best Employee was given to Mark. – Звание лучшего работника, которое многие хотели получить, досталось Марку.
И не могу не вспомнить о поговорке «Аll covet, all lose» , которую можно трактовать как «Много хочешь – мало получишь» или «Многого желать – добра не видать» .
4. Wish
Wish – желать, хотеть. Используется в разных ситуациях. Прежде всего, как эквивалент want:
If you wish to stay, you can. – Если вы хотите (желаете) остаться, вы можете это сделать.
I don’t wish to be rude. – Я не хочу (не желаю) показаться грубым.
Кроме того, wish часто употребляется в указаниях и приказаниях (Я хочу, чтобы . ). Это значение слова wish достаточно формально и используется в деловом общении:
I wish the report to be done by Monday. – Я хочу, чтобы отчет был готов к понедельнику.
She wished me to leave the room. – Она пожелала, чтобы я вышел из комнаты.
Кроме того, wish – иметь тайное, скрытое желание, мечту:
She wished to be slim and tall. – Она хотела (у нее было желание, мечта) быть стройной и высокой.
Cinderella wished to come to the ball. – Золушка хотела (мечтала) пойти на бал.
All women wish for the Prince who would appear one day. – Все женщины хотят принца (мечтают о принце), который однажды появится.
Wish часто встречается в сказках и историях, когда герои чего-то желают и оно сбывается волшебным образом.
Глагол wish используется в значении «выражать пожелание». Например, в честь праздника:
I wish you to be healthy, wealthy and wise. – Я желаю, чтобы ты был здоровым, богатым и мудрым.
I wish you joy and luck. – Я желаю тебе радости и удачи.
Wish используется для выражения сожаления о настоящем и прошлом. В таких предложениях его можно перевести «Жаль, что. » и «Я бы хотел, чтобы . » :
I wish I could speak German. – Я бы хотел уметь говорить на немецком. / Жаль, что я не умею говорить на немецком.)
She wishes she had accepted the job offer. – Она жалеет, что не согласилась на эту должность./ Она хотела бы согласиться сейчас.
5. Yearn
Cледующий синоним глагола want – это yearn [jɜːn] (очень сильно, страстно хотеть чего-либо). После yearn обычно стоит инфинитив с частицей to ( yearn to do something ) или предлоги after и for ( yearn for/ after something ):
We yearn for/after the spring. – Мы очень хотим, чтобы наступила весна.
I yearn to see you again. – Я очень хочу увидеть тебя снова.
He yearned to join his friends in the garden. – Ему очень хотелось присоединиться к его друзьям в саду.
Yearn уместно употреблять в ситуации, когда вероятность получить желаемое очень маленькая, а желание очень сильное. Если вы потеряли что-либо, вам недостает чего-то важного, но получить это что-то не представляется возможным, глагол yearn подойдет для выражения вашей мысли.
6. Long
Это слово может быть не только лишь хорошо известным нам прилагательным, но и прямым синонимом слова want. Long в качестве глагола имеет следующие значения: очень хотеть, страстно желать чего-либо, испытывать потребность в чём-либо, стремиться к чему-либо. Как видите, по значениям long близок к yearn. Глагол long используется с предлогом for или инфинитивом:
She longs to see him. – Она очень хочет его увидеть.
He has moved to another city. Now he is longing for his old friends. – Он переехал в другой город. Сейчас он очень хочет к своим друзьям (тоскует по друзьям).
I am longing for a cigarette. – До смерти хочу закурить.
7. Hanker
К вышеупомянутым глаголам можно отнести и hanker [‘hæŋkə] – страстно желать, очень хотеть, жаждать. Используется с предлогами after/ for или инфинитивом:
I don’t hanker to see him again. – Я не хочу (не горю желанием, не желаю) видеть его снова.
He hankers after a new car. – Он очень хочет новую машину.
8. Crave
Также в список синонимов входит глагол crave – страстно желать, жаждать, хотеть, испытывать тягу. Может употребляться с предлогами for/ after, без предлога или с инфинитивом:
Although he gave up drinking, he sometimes craves for a drink. – Хотя он и бросил пить, иногда он хочет выпить (его тянет выпить).
The girl craved our attention. – Девушка хотела (жаждала) нашего внимания.
He craved to call her. – Он очень хотел позвонить ей. (Его тянуло позвонить ей).
9. Thirst
Первоначальное значение глагола thirst – хотеть пить, испытывать жажду. Но он также может выступать синонимом want и переводиться: желать, жаждать чего-либо. Сочетается с предлогами for и after:
Children thirsted for new knowledge. – Дети хотели новых знаний (испытывали жажду знаний).
He thirsted after revenge. – Он хотел отомстить (жаждал мести).
10. Hunger
Первое значение этого глагола – хотеть есть, быть голодным; отсюда произошло второе значение – жаждать, очень хотеть чего-либо, изголодаться, истосковаться по чему-либо. Как и предыдущий глагол, используется, когда нам чего-то недостает, после утраты чего-либо:
They hungered for their native land. – Они хотели на родину (Они истосковались по своей родине).
He hungered after power and fame. – Он хотел (страстно желал) власти и славы.
Hunger используется с предлогами for и after.
11. Aspire
Aspire – хотеть, желать, стремиться к чему-либо. Применение aspire уместно, когда речь идет об амбициозных планах на будущее, над достижением которых человек упорно трудится. Глагол aspire согласуется с предлогами to и after:
He aspires to a career of a lawyer. – Он хочет сделать карьеру юриста. (Стремится стать юристом).
I don’t aspire after being famous. – Я не хочу (не стремлюсь) быть известным.
12. Would like
Would like – это вежливый эквивалент слова want. Сравните:
What would you like? – Чего изволите? Чего бы вы хотели?
What do you want? – Чего вы хотите?
I would like a cup of tea. – Я бы хотел чашку чая.
I want a cup of tea. – Я хочу чашку чая.
Предложения с would звучат гораздо более вежливо, чем с want, поэтому конструкция would like часто используется в формальном общении.
13. Fancy
В неформальных ситуациях можно использовать глагол fancy – хотеть, желать.
Do you fancy a drink? – Не желаешь выпить?
I fancy going for a ride in the country. – Я хочу прокатиться за город. / Я бы прокатился за город.
14. Care for
Care for – иметь желание получить что-либо или совершить что-либо. Используется в вопросах, при вежливом обращении, часто с глаголом would.
Would you care for a ride? – Не хотите проехаться?
Would they care for some more coffee? – Они хотят еще кофе?
Теперь, имея в арсенале 14 эквивалентов к глаголу «хотеть», вы сможете сделать свою речь более насыщенной и естественной. Удачи!
Продолжайте совершенствовать свой английский вместе с нами! Подписывайтесь на нашу рассылку и присоединяйтесь к нам на Facebook.
Источник: enginform.com
Как будет по английски я хочу украшения
Нет аккаунта? Зарегистрироваться
- Последние известия
- Архивъ
- Мои знакомцы
- Про меня
- Закладки в журналах
Английский для всех
Глагол to have — иметь. Фраза «У . есть . «
- Oct. 10th, 2011 at 8:59 AM
Что делать, когда нужно сказать по-английски что-то типа «У попа была собака» или «Я узнал,что у меня есть огромная семья»? Ну, или хотя бы просто — «У меня есть семья»? Как по-английски будет «у»? Или «меня»? Или «есть»?
На самом деле, никакого «у» в английской фразе не будет вообще. Англичане подходят к этому вопросу так — начинают предложение. сразу с «владельца»! Раз «у меня» что-то есть, то кто получается владелец? Совершенно верно, «я». Поэтому начинаем так:
А дальше? Оказывается, по-английски принято говорить не «есть», а «имею». По-русски так говорят редко (например, «Я имею другое мнение об этом.»), а по-английски — почти всегда. Итак, «Я имею. «:
Осталось добавить слово «семья»:
I have got a family.
Со «мной» всё понятно. Точно так же поступаем с «тобой», «нами», «вами» и «ими»: начинаем сразу с владельцев, то есть со слов «ты», «мы», «вы», «они».
You have got a dog. (Ю хэв гот э дог) — У тебя есть собака. (Или «у вас есть собака». You — это и «ты», и «вы»)
We have got English books. (Уи хэв гот инглиш букс) — У нас есть английские книги.
They have got a house. (ðэй хэв гот э хаус) — У них есть дом.
А вот в случае, когда владелец — ОДИН человек, но это НЕ «Я» и НЕ «ТЫ», нам понадобится изменить слово have — получится has :
He has got a sister. (Хи хэз гот э систэ) — У него есть сестра. Владелец — «Он», это ОДИН человек, поэтому используем форму has.
She has got a kitten. (Ши хэз гот э киттен) — У неё есть котёнок. «Она» — это один человек.
и даже
My little sister has got a kitten . (Май литтл систэ хэз гот э киттен) — У моей маленькой сестры есть котёнок. Владелица котёнка — «моя маленькая сестра», — это один человек.
1) Если нужно сказать, что у кого-то что-то (кто-то) есть, начинать нужно прямо с владельца.
2) Если владелец — я, ты или несколько человек, то говорим have got (хэв гот).
3) Если владелец — один человек, но не я и не ты, то говорим has got (хэз гот).
Пожалуйста, попробуйте сказать по-английски такие фразы:
1. У меня есть бабушка.
2. У Тома есть две собаки.
3. У моего друга есть машинка.
4. У тебя есть яблоко.
5. У Тима и Энн есть подруга Лили.
6. У неё есть симпатичный (nice) мишка.
1. I have got a granny. (Ай хэв гот э грэнни)
2. Tom has got two dogs. (Том хэз гот ту догз)
3. My friend has got a car. (Май фрэнд хэз гот э ка)
4. You have got an apple. (Ю хэв гот эн эппл)
5. Tim and Ann have got a friend, Lily. (Тим энд Энн хэв гот э фрэнд)
6. She has got a nice teddy bear. (Ши хэз гот э найс тедди бэа)
Источник: grot-english.livejournal.com