Как на немецком елочные украшения

Сегодня я приготовила для вас подборку немецких слов, которые связаны с Рождеством или с предрождественским временем. Weihnachten — самое первое и главное из них, означающих конечно же: Рождество. От него образуется и много других тематических слов, некоторые из которых вы встретите ниже…

Advent — Адвент — это ожидание Рождества, ожидание рождения Христа. Этому ожиданию в Германии уготована большая роль, подробнее про адвент читайте вот в этой заметке.

С адвентом тесно связаны и другие слова: Adventszeit — время адвента, Adventskalender — адвент-календарь, Adventskranz — рождественский венок.

Baumschmuck — украшения для новогодней ёлки. 4% жителей Германии ежегодно покупают новые украшения для своего рождественского дерева. В немецком историческом музее в Берлине можно увидеть как видоизменялись ёлочные украшения и какие из них в какое время были в тренде.

Bescherung — очень милое слово. Это обмен подарками. Подарки в Германии обычно получают в Сочельник. Но иногда родственники встречаются для этой процедуры немного раньше. У каждой семьи свои традиции и правила.

Ёлочные украшения, старинные им больше 40 лет. Барахолка .Германия.

В больших семьях, члены которой тесно общаются с друг другом часто делают так: каждый ищет подарок только для одного из родственников — для кого именно выбирают случайным образом (заранее). Это очень практично: подарок не будет какой-нибудь двадцатой по счёту ненужной ерундой.

Weihnachtsmann — немецкий Дед Мороз. Хотя в дословном переводе он означает: рождественский человек.

Christkind — младенец Иисус. Не все дети Германии считают, что подарки приносит Дед Мороз. В религиозных семьях, особенно в Баварии — подарки доставляет именно Christkind — ангел, символизирующий Христа.

Christstollen — рождественский пирог, который выпекается за 3-4 недели до Рождества. Подробнее о нем — читайте вот здесь.

Weihnachtsbäckerei — рождественская пекарня. Именно в неё превращают свои кухни многие немецкие хозяйки: ожидая Рождество выпекают разные праздничные пряники, печеньки и пироги — называя всё это словом Weihnachtsgebäck — рождественская выпечка.

Plätzchen — так немцы называют рождестенское печенье, которое бывает различной формы и из разного теста. Про самые популярные сорта можно почитать в этой статье.

Weihnachtsgeschenke — подарки. Основная доля продаж в парфюмерных, игрушечных и книжных магазинах приходится на декабрь. Согласно статистике немцы тратят на подарки родным и близким в общей сложности 280 евро (с человека).

Читайте также:
Готические украшения в комнату своими руками

Gewürze — пряности. Рождественское время — это аромат пряностей. В это время выпекаются пряники, кексы и печенья — в которые добавляется большое количество приправ. Самыми рождественскими считаются: анис, имбирь, кориандр, мускатный орех, корица, гвоздика, ваниль. Поэтому существует и слово: Weihnachtsduft — рождественский аромат.

Для каждого он свой. Для меня это запах жаренного миндаля!

Glühwein — какой же декабрь в Германии без глинтвейна? Это самый популярный зимний напиток. По статистике 80% посетителей рождественских ярмарок приходят туда только ради него. Хотя у него есть конкуренты, но он остаётся лидером. Имеются различные вариации и вкусы этого горячего вина.

А подробнее о нем можно почитать вот ЗДЕСЬ.

Heiligabend — Сочельник. 24 декабря наступает кульминация: самое тихое и уютное время для любого немца. Это время еще называют «himmlische Ruh» — божественная тишина и «selige Ruh» — благословенная безмятежность.

Knecht Ruprecht — это «помощник» святого Николауса. Пока Николаус одаривает послушных деток, Рупрехт наказывает непослушных.

Weihnachtskrippe — ясли. Рождественские ясли — это праздничная композиция, состоящая из хлева, новорожденного Иисуса, Марии, Иосифа, трех королей и животных. На рождественских рынках вы можете встретить варианты и за 200, и за 1000 евро.

Marzipan — смесь миндаля и сахара. Такие конфеты популярны в Германии в любое время года. А в Рождество марципан используется и в выпечке, а многие из рождественских конфет имеют его в качестве начинки.

Rentier — помощник немецкого Деда Мороза, северный олень.

Spenden — благотворительнрсть. Про неё в Германии очень любят вспоминать именно перед рождественскими праздниками: поделись добром с другим.

Tannenbaum — ёлка. Какой же праздник без этого атрибута? Ёлочке посвящена одна из самых красивых рождественских немецких песен. По другому рождественскую ёлку называют следующими словами: Weihnachtsbaum или Christbaum. Подробнее про лесную красавицу можно почитать вот ЗДЕСЬ!

Nussknacker — Щелкунчик! Очень популярная фигура в рождественской Германии. Щелкунчик «родился» в городке Зайфен в рудных горах Германии около 300 лет назад. В 19 веке Щелкунчика увидел и Гофман: так родилась знаменитая сказка, которая благодаря Чайковскому приобрела свое знаменитое звучание и стала очень популярной и в России. А в связи с этим деревянные фигурки Щелкунчика стали очень дорогим удовольствием.

Räuchermännchen — еще одна очень популярная знаменитая рождественская фигурка, которая выглядит вот так:

Читайте также:
Белая елка с красными украшениями

Umtauschen — обмен: может не самое праздничное слово, но этим обычно занимаются многие немцы с утра 27 декабря — когда магазины, наконец, открываются все бегут поменять или сдать непонравившийся подарок. Поэтому в Германии подарок лучше дарить с чеком — такие вот они, практичные немцы))

Weihnachtsmarkt — рождественский рынок: очень важная составляющая предпраздничной Германии. Но, чтобы ими насладиться нужно ехать в страну в начале-середине декабря, 23 декабря многие из них уже сворачиваются.

Wichteln — традиция обмениваться подарками. Но не с близкими людьми, а с коллегами, согруппниками и т.д. Обычно обмениваются вещами, не новыми и не специально купленными — а теми, которые завалялись дома и не нужны владельцу. Каждый из дарящих получает один подарок от коллеги и тоже должен кого-то одарить. Кто кому будет дарить изначально неизвестно, получается такая интересная лотерея — в которой можно избавиться от ненужного хлама и приобрести новый))

Gänsebraten — очень популярное у немцев блюдо в первый рождественский день. А что еще едят немцы на Рождество — можете почитать вот ТУТ.

Wunschzettel — список пожеланий. Его обычно составляют дети, записывая свои особые пожелания: что они хотят получить от Деда Мороза.

Vorfreude — предвкушение. Немцы растянули ожидание на целых 4 недели: они посещают рождественские ярмарки, готовят подарки, пекут рождественскую выпечку — предвкушая самый главный праздник!

А вот еще 12 слов, начинающихся со слова Weihnachts-

Weihnachtsabend — рождественский вечер

Weihnachtsgans — рождественский гусь

Weihnachtsgeschichte — рождественские истории

Weihnachtsglanz — рождественский блеск

Weihnachtslieder — рождественские песни

Weihnachtsmärchen — рождественская сказка

Weihnachtsnacht — рождественская ночь

Weihnachtsstern — рождественская звезда

Weihnachtsstimmung — рождественское настроение

Weihnachtswonne — рождественская радость

Weihnachtswunder — рождественское чудо

Weihnachtswünsche — рождественские желания

Несколько «рождественских» сочетаний

Вот так немецкое «рождество» сочетается с предлогами:

nach Weihnachten — после Рождества

zu Weihnachten — на Рождество

vor Weihnachten — перед Рождеством

kurz vor Weihnachten — под Рождество (незадолго до Рождества)

А еще в немецком языке можно услышать сочетание «зеленое рождество» — grüne Weihnachten. Это означает, что снега на праздник не предвидется, а температура на градуснике показывает примерно +10. Именно такое Рожество стало привычном в последние годы.

Слово «Рождество» в немецком языке может становится и глаголом: Es weihnachtet. Означает, что Рождество уже витает в воздухе и вот-вот наступит.

Источник: www.das-germany.de

Перевод «елочное украшение» на немецкий

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Читайте также:
В чем встречать украшения

Словарь

елочное украшение ср.р. существительное Склонение
мн. елочные украшения

Контексты

Изобразительное искусство — украшение поверхностей и тел — является универсальным человеческим свойством. Bildende Kunst — das Verzieren von Oberflächen und Körpern — scheint eine menschliche Universalie zu sein.

Не знаю как у вас, но у меня был случай, когда я зашла в магазин и знала точно, что я хочу и я искала везде ту идеальную лампу, которую я знаю, где поставлю в моем доме, и я просто не могу найти подходящую вещь или то совершенное ювелирное украшение в подарок или для себя. Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber mache immer wieder die Erfahrung, dass ich in einen Laden gehe und genau weiß, was ich möchte und überall nach dieser einen perfekten Lampe suche, dass ich weiß, worauf ich in meinem Haus sitzen möchte und einfach nicht das Richtige finden kann oder das eine perfekte Schmuckstück als Geschenk an mich selbst.

Пословицы — украшение речи. Sprichwörter sind der Schmuck der Rede.

Чарли Браун познакомил нас с Великой Тыквой, когда мы были детьми, и вырезание светильника Джека — это как украшение рождественской елки, то, что мы делаем с детства. Charlie Brown machte uns mit dem Großen Kürbis vertraut, als wir Kinder waren, und das Schnitzen einer Kürbislaterne ist wie das Schmücken des Weihnachtsbaums — etwas, das wir von klein auf gemacht haben.

Повсюду — от Лондона до Рима — польские ремесленники вносят свой решительный вклад в украшение Европы, используя навыки, которые пригодились им в прошлом при строительстве таких городов, как Краков и Санкт-Петербург. Überall, in London, Rom und Paris, tragen polnische Handwerker entscheidend zur Verschönerung Europas bei und greifen dabei auf die Fertigkeiten zurück, mit denen sie in der Vergangenheit Städte wie Krakau und St. Petersburg erbauten.

Бот-переводчик

Бот-переводчик

PROMT Master NMT

PROMT Master NMT

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Бесплатный переводчик онлайн с русского на немецкий

В современном мире интернет стал неотъемлемой частью жизни любого человека, а его контент представлен на всех возможных языках. Преодолеть языковой барьер поможет сервис Promt.One. Он значительно упрощают жизнь и изучающим иностранный язык. Для перевода нужно сделать лишь: 1) напечатать или вставить нужный текст, 2) нажать кнопку «Перевести»! PROMT.One мгновенно переведет с русского на немецкий и наоборот сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки, официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни.

Читайте также:
Идеи украшения для выпечки

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для ряда языков смотрите транскрипцию и произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива другим сервисам машинного перевода нового поколения. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Источник: www.translate.ru

Немецкие слова по теме Рождество и Новый Год!

Немецкие слова по теме Рождество и Новый Год!

Я думаю, что все всегда с нетерпением ждут этих праздников, готовятся к ним и с удовольствием их проводят. Рождество и Новый год, наверное, самые важные и главные праздники, которые празднуют всем миром. Это сказочное время, которое хочется провести с родными, близкими и друзьями, заставляет всех позабыть о делах и работе. В Германии эти праздники, особенно Рождество, считаются семейными и самыми желаемыми (в большинстве случаев).

А если вы учите немецкий и вам нравится все, что связано с Германией, то немецкие слова по теме Рождество и Новый Год вам нужно обязательно знать, чтобы уметь поздравить своих немецких друзей с Рождеством и Новым годом по-немецки. Поверьте, им будет очень очень приятно! Да и такая праздничкая лексика будет не лишней=)

Итак, давайте уже приступим к Рождественской лексике на немецком языке=)

Немецкие слова по теме Рождество и Новый Год!

Новый Год по-немецки будет das neue Jahr/дас нойе яр/, das Neujahr/ной’яр/ der Neujahrstag /дэр Ной’ярстаг/, а наступающий новый год по-немецки будет die Jahreswende /ярэс’вендэ/.

По-немецки «Рождество» будет das Weihnachten /вайнахтэн/, также можно сказать и die Weihnacht /вайнахт/. Синонимами этому празднику на немецком будут das Christfest /крист’фэст/, также Heiliger Christ /хайлигер крист/ и der Christtag /крист’таг/.

Чтобы сказать «на Рождество» по-немецки будет zu Weihnachten /цу вайнахтэн/

Немецкие слова по теме Рождество и Новый Год!

Рождественские ясли или ясли Христовы на немецком die Weihnachtskrippen /вайнахтс’криппэн/.

Праздничный день либо праздник по-немецки — der Feiertag /файер’таг/

Сочельник по-немецки Heiligen Abend /хайлиген абэнд/, также говорят der Heiligabend /хайлиг’абэнд/, Heilige Nacht /хайлиге нахт/, die Christnacht /Крист’нахт/, der Weihnachtsabend /вайнахтс’абэнд/.

Немецкие слова по теме Рождество и Новый Год!

День св.Николая по-немецки будет называться так der Nikolaustag /николаус’таг/ и празднуется он в Германии 6 декабря. Св.Николай или Николаус считается в Германии тем же Сантой либо Дедом морозом.

Также Деда Мороза по-немецки называют der Weihnachtsmann /дэр вайнахтс’ман/.

Предрождественское время или по-другому адвент по-немецки будет der Advent /дэр адвент/ либо die Adventszeit /ди адвентс’цайт/.

Читайте также:
Как сделать цветные льдинки для украшения

Немецкие слова по теме Рождество и Новый Год!

В это предрождественское время деткам и даже взрослым дарят предрождественские календари, наполненные вкусняшками либо игрушками, а также алкоголем и такой календарь по-немецки называется der Adventskalender /дэр адвентс’календэр/.

Еще 4 воскресенья подряд перед Рождеством немцы зажигают рождественские свечи, которые по-немецки называются die Adventskerzen /ди адвентс’керцэн/.

Также, можно часто увидеть в Германии на дверях домов Рождественский венок, который по-немецки называется der Adventskranz /адвентс’кранц/.

Рождественская песня или по-нашему коляда на немецком будет звучать das Weihnachtslieder /дас вайнахтс’лидэр/. Рождественские песни обычно поют на рождественских ярмарках в Германии.

Немецкие слова по теме Рождество и Новый Год!

Как не сказать о Ёлке или «Рождественском дереве»! В немецком у слова (Рождественская/Новогодняя) Ёлка есть много синонимов, а именно der Christbaum /крист’баум/, der Weihnachtsbaum /вайнахтс’баум/, der Tannenbaum /танэн’баум/, die «Tanne» /танэ/.

А теперь разберем слова, касающиеся подарков и рождественской еды!

Немецкие слова по теме Рождество и Новый Год!

Подарок по-немецки — das Geschenk /гешенк/, а вот рождественский подарок будет уже das Weihnachtsgeschenk /вайнахтс’гешенк/. Синонимы этого слова будут die Christbescherung /крист’бешерунг/, das Christgeschenk /крист’гешенк/, der Weihnachtsgabe /вайнахтс’габэ/

Много интересных подарков можно приобрести на немецких рождественских ярмарках, название которых die Weihnachtsmärkte (мн.число) /вайнахтс’мэрктэ/.

Немцы и туристы гуляют на таких ярмарках в поисках Рождественского сюрприза для близких и друзей die Weihnachtsüberraschung /вайнахтс’уберашунг/.

Немцы очень любят покупать на ярмарках в подарок сделанные руками Рождественскую пирамидку die Weihnachtspyramide /вайнахтс’пюрамидэ/ и Рождественскую звезду der Weihnachtsstern /вайнахтс’штерн/.

Кроме покупки подарков немцы любят покушать и выпить теплого вина/глинтвейна, которое по-немецки называется der Glühwein /глювайн/.

Из еды можно выделить die Schmalzkuchen /шмальц’кухен/или die Schmalzgreben /шмальц’гребен/ (по-нашему пончики), die Lebkuchen /лебкухен/ в переводе с немецкого — пряники. Также очень популярен Рождественский кекс — der Christstollen /крист’штолен/ либо также der Weihnachtsstollen /вайнахтс’штолен/.

Ну и не забудем про поздравления с Рождеством на немецком языке!

Рождественское поздравление на немецком:

Немецкие слова по теме Рождество и Новый Год!

Fröhliche Weihnachten /фрёлихе вайнахтен/либо Frohe Weihnachten /фрое вайнахтен/ — Счастливого Рождества!

Fröhliche Weihnachten und /унд/ Gesundheit /гезундхайт/, Glück /глюк/ und Erfolg /эрфольг/ im /им/neuen Jahr /ноен яр/.- Счастливого Рождества, Здоровья, счастья и успеха в Новом году.

Frohes Neues!/фроес ноес/ — Счастливого нового года!

На этом всё мои дорогие читатели=))) Желаю Вам счастливого Рождества и Нового Года. =))))))


Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, подписывайся на YOU-TUBE канал ..

Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!

Источник: lifeistgut.com

Рейтинг
Загрузка ...