Казалось бы, что общего между, прямо скажу, не очень приятными представителями животного мира и длинной лентой из цветной бумаги, поулярным новогодним украшением. На самом-то деле общее есть: змеи длинные, серпантин тоже, змеи свиваются в кольца, неразмотанный серпантин тоже представляет слблй кольцо и красиво извивиается, когда его бросают или вешают на елку.
Я вам даже больше скажу: слово «серпантин» произошло от слова «змея». правда, ен русскаого, а французского — serpent. Но и для французов это слово не родное, они позаимствовали его из латыни. Там есть глагол serpo, который в пеерводе означает «ползти» или «виться», а его причастие serpens (ползущий) стало употребляться и в качестве существительного. Видимо, из-за того, что и змеи, и узкие бумажные ленты могут виться-извивиаться-в кольца свиваться последние и назвали серпантином.
Мой рассказ был бы не полным, если я не сказала бы хоть пару слов о серпантине как праздничном украшении. В Америке для пеердачи биржевых котировок по телеграфу использовали специальные аппараты, их называли тикерными. в них вставлялась специальная лента, ее тоже называли тикерной. В 1886 году на церемонии открытия статуи Свободы использованные мотки тикерной ленты впервые стали подбрасыватьв воздух, и она красиво разлеталась над головами присутствующих. А в 1892 году в Париже на карнавале служащий почтового отделения уже парижской биржи тоже запустил в толпу использованные тикерные ленты.
Новогодняя ФРАНЦИЯ. Французский Новогодний ДЕКО. Домашний Влог из ПРОВАНСА.
Французы первенство маерниканцев не признают, считают изобретателями серпантина себя. Что ж, где-то они и правы: в конце концов, мода на серпантин как праздничный атрибут пошла по миру именно из Франции, да и французское название «серпантин» звучит куда лучше английского ticker tape.
Источник: yuliya231971.livejournal.com
Каково происхождение слова «серпантин»?
Слово «серпантин» происходит от латинского serpens или serpentis — «змея». Но в русский язык это слово перекочевало с французского. Французы позаимствовали это слово у древних римлян и немного видоизменили его. В переводе с французского serpentin означает «извивающийся, извилистый».
В современном русском языке серпантином называется длинная бумажная лента, окрашенная в разные цвета и завернутая в клубки. До недавнего времени (примерно до середины 2000-х годов) серпантин широко использовали на праздниках, в клубах, на баллах и маскарадах. Серпантином либо украшали помещение, либо серпантинные ленты бросали в народ.
В странах СНГ до недавнего времени серпантином украшали на новый год квартиры и ёлки. Теперь это украшение безнадежно устарело. И на новый год серпантин можно встретить либо в деревне, либо в доме у людей, которые несколько отстали от моды.
Второе значение слова «серпантин» — это горная винтовая дорога, которая образует петли и крутые витки. Серпантинные дороги можно встретить, например, в Толедо, в подножье горы Монсеррат.
Новогодний Серпантин 5-10 разноцветных колец, Новогодние украшения для Декора
Источник: www.bolshoyvopros.ru
Происхождение волшебных новогодних слов
Скоро, скоро Новый год! Этого замечательного праздника ждут все, и дети и взрослые. Сегодня мы расскажем вам о происхождении и первоначальном значении слов, связанных с Новым годом и Рождеством. Это интересно!
Гирлянда – это слово пришло к нам из французского языка, а французы в свою очередь, позаимствовали его из латыни. Guirlande – это сплетенные ленты, цветы и листья, предназначенные для украшения домов и праздничного декора улиц.
Елка – это слово общеславянского происхождения – «jedle» означает острый, колючий. В русском языке слово используется примерно с XI века. То есть дерево с острыми иглами, в других языках слово тоже имеется и оно очень созвучно с русским «ель»: например, в украинском «iль», в болгарском языке – «ела». Нужно помнить, что только в 1704 году, по указу императора Петра I, елки стали украшать в качестве новогоднего символа. Эту традицию Петр позаимствовал у европейцев.
Карнавал – это латинское слово carnem levare, что в буквальном смысле переводится как «лишение мяса». Карнавалом назывался последний день пред постом у древних римлян. В этот день люди делали угощения и разные вкусности из мяса, ведь уже завтра от него нужно было отказаться. Французы заимствовали слово в XVIII веке. Сейчас карнавалом называют яркий костюмированный праздник.
Конфетти – это слово итальянского происхождения, образовано от множественного числа confetta. Восходит к древней традиции разбрасывания маленьких сладостей во время праздников. Со временем настоящие конфетки были заменены на разноцветные бумажки и блестяшки.
Куранты – всем знакомо это слово: часы со звоном. Надо сказать, что в других языках слова «куранты» вообще нет, люди говорят просто «часы с боем», «часы с колоколами» или с мелодией. Сначала и в русском языке употреблялось только «колокольные часы». Но уже в 1821 году стала использоваться формулировка «курантные часы», а слово куранты созвучно с наименованием танца «курант», которые со временем был забыт.
Серпантин — слово заимствовано из французского, а означает «змея».
Фейерверк – слово пришло к нам из немецкого языка, где «feuer» — это огонь, а «werk» — «творение», «работа»: в буквальном смысле произведение из огня.
Источник: dzen.ru