Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 89 айатов. Она начинается с двух букв алфавита, потом в ней говорится о Коране и его достоинствах у Аллаха. Далее сура показывает, как относились к своим посланникам те, кто издевался над Посланиями, с которыми пришли их посланники. В ней приводится много доказательств того, что люди должны верить только в одного Аллаха.
Но, несмотря на все эти доводы, многобожники сделали идолов равными Аллаху и приписали Ему дочерей, а себе — сыновей, а когда они не могли привести доказательств своей правоты, они слепо придерживались традиций своих отцов, следуя по их стопам. В суре упоминается история Ибрахима, затем рассказывается о том, что неверные мекканцы считали ниспослание Корана Мухаммаду, а не кому-либо из знати Мекки или ат-Таифа, слишком большой честью для него, как будто это они распределяют милость Аллаха, хотя это Он распределил между ними блага этой жизни, поскольку они сами это не в силах сделать.
Далее в суре говорится, что если бы не было так отвратительно от мысли, что все люди станут неверными, неверным были бы дарованы все блага и украшения этой жизни. В ней также указывается, что к тому, кто отвращается от истины, Аллах приставит шайтана, который приведёт его к гибели.
Коран Сура 43 аз-Зухруф (Украшения) русский | Мишари Рашид Аль-Афаси
В суре приводится история Мусы и Фараона и рассказывается о том, что Фараон прельстился своей властью и какое наказание от Аллаха постигло Фараона и его народ в возмездие за их деяния. Потом в суре приводится история сына Марйам и указывается, что он раб Аллаха, которому Он даровал из Своей милости и который призывал к прямому пути. Затем сура рассказывает об ужасах Дня воскресения, устрашает нечестивцев наказанием этого Дня и сообщает добрую весть верующим: для них Аллах уготовил рай, где они будут довольны тем, что уготовил им Аллах. В конце суры указывается на Всемогущество Аллаха, Его безграничную власть и на бессилие тех, которых многобожники сделали сотоварищами Аллаха. Оставь их, о Мухаммад, и скажи: «Мир!» (оставьте меня в мире, и я оставлю вас), — и они узнают, каков будет конец их упрямства.
Информация о суре 43 Священного Корана
Арабское название | الزخرف |
Перевод названия | Украшения |
Джуз | 25 |
Место ниспослания | Мекка |
Порядок ниспослания | 63 |
Поясных поклонов | 7 |
Букв | 3400 |
Слов | 833 |
Аятов | 89 |
Источник: namaz.today
Сура 43 «Украшения»
3. Воистину, Мы создали его арабским Кораном, — быть может, вы постигнете.
4. Он находится у Нас в «Матери Писания», он -возвышенный, мудрый.
5. Неужели Мы станем лишать вас наставлений [Корана] из-за того, что вы — люди, нарушающие дозволенное?
Сура 43. «Аз-Зухруф» (Украшения)
6. Как много пророков Мы послали к прежним поколениям!
7. Но какой бы пророк ни приходил к ним, они подвергали его осмеянию.
8. Мы истребили более могущественных, чем они, но пример прежних поколений уже перестал [существовать для них].
9. Если ты [, Мухаммад,] спросишь их: «Кто сотворил небеса и землю?», они непременно ответят: «Их создал Великий, Знающий».
10. [Он — тот,] который сделал землю колыбелью вашей и провел на ней дороги для вас, — быть может, вы пойдете по прямому пути,
11. который ниспослал с неба дождевую воду в меру. И ею Мы оживили безжизненную страну. Подобным же образом вы будете вызволены [из могил].
12. [Он — тот,] который сотворил все пары [животных] и покорил вам корабли и животных, на которых вы ездите,
13. чтобы вы восседали на [палубах] кораблей и спинах [верховых животных], поминая милость Господа вашего и повторяя: «Хвала тому, кто устроил нам все это, нам ведь такое не под силу.
14. И, воистину, мы вернемся к нашему Господу».
15. [Многобожники] сочли некоторых Его рабов детьми Его. Воистину, человек явно неблагодарен.
16. Неужели Он изо всего, что создал, взял Себе дочерей, а вас возвысил, даровав сыновей?
17. Когда кому-либо из них возвещают [о рождении] того, что они приписывают Милосердному, его лицо чернеет от гнева, ибо он еле сдерживает себя.
18. [Неужели вы приписываете Аллаху] того, кто рос, заботясь лишь о нарядах, и кто не способен слова путного вымолвить в разговоре?
19. И они сочли ангелов, которые суть рабы Милосердного, женщинами. Да разве они присутствовали при их сотворении? Показание их будет записано, и их призовут к ответу.
20. Они говорят: «Если бы Милосердному было угодно, то мы не поклонялись бы им». Они ничего не ведают об этом и лишь болтают, что им вздумается.
21. Разве Мы им даровали прежде какое-либо писание, на которое они могли бы опираться?
22. Так нет, они утверждают: «Воистину, мы застали своих отцов приверженцами такой-то веры, и мы следуем по их стопам».
23. Так [было и прежде] — стоило Нам послать какого-нибудь увещевателя в селение [людское], как зажиточные мужи его говорили: «Воистину, Мы застали своих отцов приверженцами такой-то веры, и мы следуем по их стопам».
24. [Мухаммад] сказал: «А если я явился к вам с тем, что более верно, чем то, чему были привержены ваши отцы?» Они ответили: «Воистину, мы не веруем в то, с чем послали тебя».
25. И Мы покарали их. Так посмотри же, каков был исход тех, которые отвергли [посланников].
26. [Вспомни,] как Ибрахим сказал своему отцу и народу: «Воистину, я непричастен к тому, чему вы поклоняетесь,
27. я поклоняюсь Тому, кто сотворил меня. Воистину, Он наставит меня на прямой путь».
28. И эти слова он оставил после себя [потомкам]: быть может, они обратятся [к истинной вере].
29. И вот Я разрешил им и их отцам пользоваться [земными благами] до тех пор, пока к ним не придет истина, а также посланник, ясно излагающий [истину].
30. Когда же истина предстала перед ними, они заявили:»Это — колдовство, и мы не признаем его».
31. Еще они сказали: «Почему этот Коран не был ниспослан какому-либо важному мужу из двух известных городов ?»
32. Разве они распределяют милости твоего Господа? Это Мы распределили между ними блага этой жизни и возвысили одних людей над другими, чтобы одни из них вынуждали других служить себе. Милость твоего Господа лучше, чем то, что они стяжают.
33. Если бы не было [опасения], что люди станут одной общиной [неверных], то Мы даровали бы тем, кто не верует в Милосердного, серебряные крыши [в домах] и лестницы, по которым они поднимаются наверх,
34. и [серебряные] двери в домах и ложа, на которых они возлежат,
35. а также украшения. Все это — лишь блага земной жизни, а [блага] будущей жизни твой Господь уготовал для богобоязненных.
36. К тем, кто отвращается от упоминания Милосердного, Мы приставим шайтанов, которые станут их закадычными друзьями.
37. И, воистину, они будут сбивать их с пути истины, хотя те и будут считать, что идут по прямому пути.
38. Когда же они предстанут перед Нами, то [заблудший] скажет [шайтану]: «О, если бы между мной и тобой было расстояние от запада до востока! Плохой ты друг!»
39. [Аллах скажет им]: «Сегодня, поскольку вы творили беззаконие на земле, ничуть не поможет вам то, что вы разделяете наказание».
40. Разве ты можешь заставить глухих слышать или вести прямым путем слепых и тех, кто в явном заблуждении?
41. Или, если Мы упокоим тебя [до того, как подвергнем их наказанию], то Мы, несомненно, подвергнем их возмездию [после твоей смерти].
42. Или же Мы покажем тебе [при жизни] то, что обещали им: ведь Мы явно мощнее их.
43. Так придерживайся стойко того, что дано тебе в откровении, ибо ты — на прямом пути.
44. Воистину, он (т. е. Коран) принесет почести тебе и твоему народу. И [обо всем] вы будете спрошены [в Судный день].
45. Спроси тех посланников, которых Мы отправили до тебя, велели ли Мы поклоняться другим богам кроме Милосердного.
46. Мы отправили к Фир’ауну и его приближенным Мусу с Нашими знамениями, и он сказал: «Воистину, я — посланник Господа [обитателей] миров».
47. Когда он прибыл к ним, возвещая Наши знамения, они подвергли его осмеянию.
48. Мы не явили им знамения, которое не превосходило бы предшествующего. И Мы подвергли их наказанию, — быть может, они отвратятся [от заблуждения].
49. Они заявили [Мусе]: «О чародей! Призови к нам твоего Господа в соответствии с тем, что Он заповедал тебе. И мы, конечно, станем на прямой путь».
50. Когда же Мы отвратили от них наказание, они тут же нарушили клятву.
51. И тогда Фир’аун воззвал к своему народу со словами: «О народ! Не мне ли принадлежит власть над Египтом и эти реки, что текут подо мною? Разве вы не видите?
52. Не лучше ли я этого презренного мужа, который болтает косноязычно?
53. И почему на нем нет золотых браслетов? И почему не явились с ним ангелы?»
54. [Такими речами] он ввел в заблуждение свой народ, и люди повиновались ему: ведь они были нечестивцами.
55. Когда они пробудили Наш гнев, Мы подвергли их возмездию и утопили всех.
56. И стали они по Нашей воле назидательным примером для грядущих поколений.
57. А когда кто-нибудь приводит как пример сына Марйам, твой народ отворачивается,
58. вопрошая: «Наши боги лучше или он (т. е. ‘Иса)?» Они ссылаются на него перед тобой только ради того, чтобы спорить. Ведь они — люди, которые любят препираться.
59. Он — всего лишь раб, которому Мы даровали милость и которого сделали примером [для подражания] для сынов Исраила.
60. А если бы Мы пожелали. Мы превратили бы вас на земле в ангелов, которые унаследовали бы [землю].
61. Явление его (‘Исы) возвестило о [Судном] часе. Нисколько не сомневайтесь в его наступлении и следуйте за Мной. Это и есть правильный путь.
62. Да не совратит вас шайтан [с пути истины]. Ведь он — ваш явный враг.
63. Когда ‘Иса явился с ясными знамениями, он сказал: «Я пришел к вам с мудростью и с тем, чтобы разъяснить вам кое-что из того, что вызывает у вас разногласия. Так бойтесь Аллаха и повинуйтесь мне.
64. Воистину, Аллах — мой Господь и ваш Господь. Так поклоняйтесь же Ему. Это и есть правый путь».
65. Но [различные] группы их впали в противоречия. Так горе же от кары Дня мучительного тем, которые бесчинствовали!
66. Неужели они ожидают чего-либо кроме [Судного] часа, который настигнет их внезапно, так что они и не заподозрят [его наступления]?
67. Друг в тот день становится врагом другу, за исключением богобоязненных.
68. О рабы Мои! Вам нечего страшиться в тот день и нечего печалиться.
69. Те, которые уверовали в Наши знамения и были муслимами,
70. войдите в рай счастливыми — вы и ваши супруги.
71. Им будут преподносить золотые блюда к чаши, в которых будет то, что пожелают души и что усладит взоры. И вы пребудете там вечно.
72. Это и есть рай, который будет дан вам как наследство за то, что вы вершили [на земле].
73. Для вас там — плоды в изобилии, которые вы будете вкушать.
74. Грешники же, воистину, вечно пребудут в адских муках.
75. Им не будет облегчения, и они будут там в отчаянии.
76. Мы не поступили с ними несправедливо — это они сами были несправедливы к себе.
77. И они воззовут: «О страж ада! Пусть Господь твой прикончит нас». Тот ответит: «Вы пребудете там».
78. Мы ведь даровали вам истину, но большинство из вас не признают истины.
79. Приняли ли они (т. е. неверные) какое-либо решение[о непризнании Мухаммада]? Мы [также] принимаем решение [о наказании их].
80. Или же они полагают, что Мы не ведаем их тайн и сокрытых переговоров? Напротив, [Мы внимаем им], и Наши посланцы (т. е. ангелы) находятся среди них и записывают [их беседы].
81. Скажи [, Мухаммад]: «Если бы у Милосердного был сын, то я первый поклонился бы ему».
82. Пречист Господь небес и земли, Господь Трона от того, что Ему приписывают.
83. Оставь их [, Мухаммад], увязать [во лжи] и предаваться забавам, пока не настанет тот день, который им обещан.
84. Он — тот, кто бог на небесах и на земле; Он — мудрый, знающий.
85. Благословен тот, кому принадлежит власть над небесами и землей и тем, что между ними. И только Он знает, когда настанет [Судный] час, и перед Ним вы предстанете [в День воскресения].
86. Не могут оказать вам заступничество те, к которым вы взываете вместо Него, разве лишь те, которые признали истину и знают об этом.
87. Если ты у них спросишь, кто их сотворил, они непременно ответят: «Аллах». Как же извращены их [мысли]!
88. [Сказал Мухаммад]: «О Господи! Воистину, они — неверующие люди».
89. Посему оставь их, скажи: «Мир вам». А вскоре они сами узнают [истину].
Источник: www.info-islam.ru
Сура «Аз-Зухруф»
Сура «Аз-Зухруф» («Украшения») — мекканская сура. Некоторые ученые считали, однако, что 45-й аят — мединский[1]. В ней 89 аятов.
ПЕРЕВОД:
1. Ха. Мим (Аллах лучше знает смысл этого).
ТАФСИР (Толкование):
1
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
ПЕРЕВОД:
2. Клянусь ясной Книгой (Кораном, в котором изложены все законы, необходимые людям)!
ТАФСИР (Толкование):
Имам аль-Куртуби толковал «ясную» как «ту, в которой нет противоречий»[1].
2
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
ПЕРЕВОД:
3. Поистине, Мы сделали ее Кораном на арабском языке, чтобы вы (арабы) могли ее понять.
ТАФСИР (Толкование):
Ибн Касир отмечает, что арабский язык — единственный из всех людских языков, который обладает таким уровнем образности и красноречия [1] .
3
وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
ПЕРЕВОД:
4. Поистине, он находится у Нас в Источнике книг (в Сохраненной Книге — аль-Ляух аль-Махфуз) — возвышенный и мудрый.
ТАФСИР (Толкование):
Ибн Касир пишет:
«Из этих двух аятов ученые вынесли решение, что нельзя дотрагиваться до Корана тому, у кого нет малого омовения. Также на это указывает хадис, если считать его достоверным. Ангелы возвеличивают Писание на небесах, а значит, люди на земле еще больше должны его возвеличивать, потому что Коран был ниспослан им и обращен именно к ним. Они должны относиться к Писанию с уважением и почетом, подчиняясь ему. Ведь Всевышний говорит: «Он находится у Нас в Источнике книг»» [1] .
«Возвышенный и мудрый»
Имам аль-Куртуби пишет:
««Возвышенный» — чистый от изменений, «мудрый» — защищенный от искажений и замены» [2] .
[1] Ибн Касир, 6/565-6.
4
أَفَنَضْرِبُ عَنْكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَنْ كُنْتُمْ قَوْمًا مُسْرِفِينَ
ПЕРЕВОД:
5. Неужели Мы лишим вас Наставления (Корана) из-за того, что вы — люди порочные (язычники)?
ТАФСИР (Толкование):
Среди толкователей Корана существуют разные понимания этого аята. От Ибн Аббаса (да будет доволен Аллах им и его отцом) передается, что смысл аята такой: «Неужели вы считаете, что не будете наказаны, если не будете практиковать повеления, ниспосланные в Коране?». И это мнение предпочел ат-Табари [1] .
Второе толкование передается от Катады: «Если бы Коран был забран у людей с первым их отказом ему следовать, то они были бы уничтожены. Однако Всевышний Аллах по Своей Милости не лишил его людей, продолжив ниспосылать аяты». Это толкование отражено в нашем смысловом переводе аята.
И к этому толкованию склонялся Ибн Касир [2] . Он пишет:
«Это очень глубокое толкование. Суть его в том, что Всевышний Аллах по Своей Милости к человечеству не оставляет их без призыва к благому и мудрого наставления, то есть Корана, даже если они отворачиваются от него. Аллах повелевает призывать к нему, чтобы в нем нашли спасение те, кому было предопределено, и чтобы Коран стал доводом против тех, кому предписано наказание».
Источник: azan.ru